Translation for "shackled" to spanish
Translation examples
In addition, he asked what steps were being taken to do away with the practice of shackling detainees who allegedly posed an escape threat.
Además, desea saber qué medidas se están tomando para acabar con la práctica de encadenar a los detenidos que supuestamente plantean la amenaza de escaparse.
The Committee also recommends the State party to prohibit the shackling of detained women during childbirth.
El Comité también recomienda que el Estado Parte prohíba la práctica de encadenar a las reclusas durante el parto.
It was not general policy or practice to shackle women giving birth in detention.
No es una práctica ni una política general encadenar a las reclusas cuando dan a luz.
The warden confirmed to the Special Rapporteur that it was state policy to shackle women prisoners to their beds in the community hospital before and after they give birth, and said that pre— and post—natal care were provided.
El director confirmó a la Relatora Especial que el estado tenía por norma encadenar a las internas a la cama en el hospital comunitario antes y después de dar a luz y agregó que se prestaba asistencia pre y postnatal.
The Committee also recommended that the United States prohibit the shackling of detained women during childbirth.
El Comité también recomendó que los Estados Unidos prohíban la práctica de encadenar a las reclusas durante el parto.
Also, please provide an explanation about the fixtures in cells and outside cells that allow for the shackling of detainees in police cells "in natural and comfortable positions which are not detrimental to their health".
Asimismo, descríbanse las fijaciones existentes en el interior y el exterior de las celdas que permiten encadenar a los detenidos en los calabozos policiales "en posiciones naturales y cómodas que no sean perjudiciales para su salud".
Please also clarify whether the State party intends to prohibit the shackling of detained pregnant women during transport, labour, delivery and post-delivery, under all circumstances.
Aclaren también si el Estado parte tiene la intención de prohibir la práctica de encadenar a las reclusas embarazadas durante el transporte y el parto y después del parto, en todas las circunstancias.
Expanding on the point made by the Chairperson about the appearance of the accused in court and the presumption of innocence, he mentioned the practice of shackling the accused in some cases.
Ampliando la observación hecha por la Presidenta acerca de la indumentaria del acusado cuando comparece ante el tribunal y la presunción de inocencia, menciona la práctica de encadenar al acusado en algunos casos.
How dare you shackle the Chief Commander!
¿Cómo se atreven a encadenar al Comandante en Jefe?
- ♪ Oh, your pink canopy gonna shackle ya down ♪
"Oh, su toldo rosa, me vas a encadenar"
Personally, I think heritage can sometimes shackle art.
En mi opinión, a veces el patrimonio puede encadenar al arte.
You can't shackle a woman in late-term pregnancy!
¡No puedes encadenar a una mujer en el último trimestre de embarazo!
You can't put a pregnant queen in shackles.
¡No puedes encadenar a una Reina embarazada!
Got to shackle this beast down.
Llegué a encadenar a esta bestia.
He ordered the Aztec delegation shackled and forced to watch as his men fired a Lombard cannon in a thunderous hail of fire and smoke blowing apart a tree onshore. The astonished emissaries were released, and they raced back to Tenochtitlán.
Ordenó a encadenar a la delegación azteca y los obligó a ver ... dispararon un cañón Lombard en una lluvia de trueno de fuego y humo volando en pedazos un arbol en tierra los enviados asombrados fueron puestos en libertad, y se apresuraron a volver a Tenochtitlán.
I'm the one getting shackled today.
A mi me van a encadenar hoy.
Yes, and you can shackle English magic to your whims.
Sí, y así encadenar la magia inglesa a sus caprichos.
The man who could not be chained or shackled.
El hombre al que no se podía encadenar ni poner grilletes.
At some point they’d need to shackle his legs again.
En algún momento tendrían que volver a encadenar sus piernas.
He rushed to Sulla and knelt, offering up his hands as if for shackles.
Se fue rápidamente hacia Sila y se arrodilló, presentándole las muñecas como para que se las encadenara.
It was as though the earth’s gravitational force increased and dragged her down and shackled her.
Era como si la fuerza de gravedad de la tierra aumentara y la arrastrara hacia abajo y la encadenara.
Why chain your body to the clock, you can break the shackles of time, and so on and so forth.
¿Por qué encadenar tu cuerpo al reloj? Libérate de la esclavitud del tiempo, etcétera, etcétera.
Or the two of them, Bragg and Presley, could be shackled together at the ankles and sent to break up rocks.
O podían encadenar a los dos juntos por los tobillos, a Bragg y Presley, y enviarlos a partir rocas.
I saw it a second time after I helped re-shackle the dreaded killer Fenris Wolf on Lyngvi, the Isle of Heather.
Lo vi por segunda vez cuando ayudé a encadenar al lobo Fenrir en Lyngvi, la Isla del Brezo.
verb
DOJ/BOP announced in October 2008 that it would no longer engage in the practice of shackling pregnant women during transportation, labor and delivery, except in the most extreme circumstances, as sort forth in its Escorted Trips policy (5538.05).
En octubre de 2008, la Oficina de Prisiones anunció que no mantendría la práctica de atar a las mujeres embarazadas en los desplazamientos y durante el parto, salvo en circunstancias muy extremas, tal como establecen las normas sobre desplazamientos con escolta (5538.05).
(33) The Committee is concerned at the treatment of detained women in the State party, including genderbased humiliation and incidents of shackling of women detainees during childbirth (art. 16).
33) Preocupa al Comité el trato que reciben las reclusas en el Estado Parte, como la humillación por razón de sexo o la práctica de atar a las embarazadas durante el parto (art. 16).
In paragraph 33 of its 2006 concluding observations, the Committee specifically asked about shackling of women detainees in childbirth.
190. En el párrafo 33 de sus observaciones finales de 2006, el Comité preguntó específicamente por la práctica de atar a las embarazadas durante el parto.
Violation of prison regulations allegedly were frequently met with severe punishment, such as the shackling of the prisoner's hands behind the back.
La violación de las normas de los presos supondrían frecuentemente castigos severos, como atar con esposas a la espalda las manos del preso.
I'm the devil's right hand man I'll shackle you to the galley
Soy la mano derecha del diablo... te ataré y obligaré a remar.
How long will you shackle him like some mother?
¿Cuánto tiempo lo atará como si fuera su madre?
- Maybe if you shackled me to my desk it'd speed up my typing.
- Quizá si me atara a la mesa escribiría a máquina más rápido.
I'll rope and shackle you if I have to.
Te ataré y esposaré, s es necesario.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test