Translation for "slackened" to spanish
Translation examples
verb
80. On the question of higher education, it was true that young degree—holders sometimes had difficulty in finding work; but the Government did not intend to slacken its efforts in that field.
80. Con respecto a la cuestión de la enseñanza superior, si bien es cierto que los jóvenes diplomados tropiezan a veces con dificultades para encontrar un empleo, el Gobierno no aflojará en sus esfuerzos en esta esfera.
That's right, sir. If you move the stick fast enough, you don't have to slacken your pace.
Si mueve su palo suficientemente rápido, no tiene que aflojar su ritmo.
That's no reason to slacken off.
Eso no es ninguna razón para aflojar.
Slacken more rope starboard.
Aflojar más cuerda a estribor.
If I should just slacken my grip...
Si aflojara mi agarre...
He dared not slacken his pace.
Él no se atrevía a aflojar el paso.
Mix gave an order to slacken the sail a little.
Mix dio una orden de aflojar un poco la vela.
Darly had backed up to slacken the chain.
Darly se había echado hacia atrás para aflojar la cadena.
Jalicourt took the four flights of stairs without slackening pace.
Jalicourt subió los cuatro pisos sin aflojar el paso.
His comrades were doing likewise, but their pace did not slacken.
Sus camaradas hacían lo mismo, aunque sin aflojar el paso.
But until then, the only escape was to slacken the reins on my mind.
Pero, en aquel entonces, la única vía de escape era aflojar las riendas de mi imaginación.
and Clare never slackened her smile sighing in return, “Because she’s Mom.”
Y Clare, sin aflojar su sonrisa, suspiró al responder: —Porque es mamá.
Without swerving or slackening, the truck roared directly at me.
Sin virar ni aflojar la marcha, el camión siguió avanzando y rugiendo directamente hacia mí.
H’ani was almost quarter of a mile down the beach and showing no sign of slackening.
H'ani ya iba a unos cuatrocientos metros, sin dar señales de aflojar el paso.
The horse tossed its head, trying to slacken the rope around its neck.
El caballo agitó la cabeza intentando aflojar la cuerda que le rodeaba el cuello.
Keep it from slackening or tilting.
Esto impide aflojarse y no inclinarse.
His face seemed slackened;
La cara de él pareció aflojarse;
As the men’s weight was added to the ropes, the lines began to slacken, the airship settling closer to the ground.
Cuando el peso de los hombres se añadió al de las cuerdas, los cabos empezaron a aflojarse y la aeronave comenzó a acercarse al suelo.
Her hair did not take long, seven cornrows, the too-fine hair already slackening in the plaits. “It’s great!” she said afterwards. “Thank you,” Mariama said.
Su pelo no llevó mucho tiempo, siete trenzas cosidas, y como lo tenía demasiado fino, ya empezaba a aflojarse. —¡Ha quedado genial! —exclamó después. —Gracias —contestó Mariama—.
And here, locked in this absolutely mundane but also so utterly outlandish tower prison, I can feel my own flesh, not slackening and hanging off, but tightening and toning. 32 CONTACT 13
Y aquí, encerrada en esta torre-prisión absolutamente prosaica y a la vez totalmente estrafalaria, noto que mis propias carnes, en lugar de aflojarse y quedarse colgando, se endurecen y se tonifican. 32. CONTACTO 13
While, as pointed out by the President of the Tribunal, it is unlikely that the court will be able to bring all 18 indictees to trial by 2008, that should not slacken our efforts to pursue and arrest indictees who are still at large and to transfer to the Tribunal for the necessary attention.
Como ha señalado el Presidente del Tribunal, si bien resulta poco probable que el Tribunal logre procesar a los 18 inculpados antes de 2008, no deben disminuir nuestros esfuerzos para buscar y arrestar a los acusados que siguen prófugos, y transferirlos al Tribunal para las acciones pertinentes.
* E/2012/100. Amid weaker global growth, greater uncertainty and increased volatility in international financial markets, the region's growth rate is projected to slacken again in 2012, to 3.7 per cent.
En medio de un débil crecimiento mundial, una mayor incertidumbre y una mayor volatilidad de los mercados financieros internacionales, se proyecta que la tasa de crecimiento de la región disminuirá nuevamente en 2012, al 3,7%.
56. Despite the significant success achieved, the international community must not slacken its provision of assistance, particularly at a time of economic crisis.
56. Pese al éxito obtenido, la comunidad internacional no debe disminuir el flujo de la ayuda, especialmente en estos tiempos de crisis económica.
We cannot afford to slacken our resolve or our efforts in combating the forces of terrorism, extremism and crime wherever and in whatever forms those groups may take.
No podemos darnos el lujo de debilitar nuestra decisión o disminuir nuestros esfuerzos en la lucha contra las fuerzas del terrorismo, el extremismo y la delincuencia dondequiera que sea y cualquiera que sea la forma que esos grupos adopten.
Despite the rapid extension of this kind of education, demand for it does not appear to be slackening, and participants often pay most or all of the cost of the course, especially in Latin America.
A pesar de la rápida expansión de este tipo de enseñanza, su demanda no parece disminuir y los propios participantes suelen abonar la mayor parte del costo del curso, o su totalidad, especialmente en América Latina.
As the trade surpluses narrowed, Asian reserve accumulation could slacken.
A medida que se redujeran los excedentes de la balanza comercial, podría disminuir la acumulación de reservas en Asia.
Prospects for 2004, however, suggest that current rates of growth are unlikely to be sustained, with all economies expected to experience some slackening in the pace of growth in the coming months as energy and commodity prices soften.
Sin embargo, las perspectivas para 2004 sugieren que no es probable que se puedan mantener las tasas actuales de crecimiento, y se espera que todas las economías desaceleren su ritmo de crecimiento en los próximos meses al disminuir los precios de la energía y los productos básicos.
In other words, this is no time to slacken.
En otras palabras, no es el momento para disminuir el ritmo.
Consequently, there must be no slackening of support for Africa's progress.
Por consiguiente, no debe disminuir el apoyo al progreso de África.
The Japs are now shifting their whole society towards the right, trying to resurrect militarism and fascism with a view to reinvading Korea. How can we slacken -- even for a moment -- our preparedness against the Japanese when the Government and parliament of the Japs are talking about imposing sanctions on the Democratic People's Republic of Korea and the Defence Minister and other high-ranking officials of the Japs are clamouring for a pre-emptive strike against the Democratic People's Republic of Korea, just as the United States is doing?
Ahora los "japs" están llevando a toda su sociedad hacia el renacimiento del militarismo y el fascismo para volver a invadir a Corea. ¿Cómo podemos disminuir -- aunque sea sólo por un momento -- el ritmo de nuestra preparación contra los japoneses cuando el Gobierno y el parlamento del Japón hablan de imponer sanciones contra la RPDC y el Ministro de Defensa y otros funcionarios japoneses de alto nivel claman por la realización de ataques preventivos contra la RPDC, precisamente lo mismo que hacen los Estados Unidos?
But by now speed had begun to slacken;
Pero ahora la velocidad empezaba a disminuir.
It was not as dark as before, and the rain had begun to slacken further.
No estaba tan oscuro como antes, y la lluvia había empezado a disminuir un poco.
But Narbondo drove past without slackening his pace.
Pero Narbondo pasó por su lado sin disminuir la marcha.
A few moments later the frigate’s speed began to slacken;
Unos momentos después, la velocidad de la fragata empezó a disminuir;
The firing seemed to slacken, and he lifted his eyes cautiously.
El tiroteo pareció disminuir y él levantó los ojos cautelosamente.
The truck passed her, and then us, without slackening speed.
El camión pasó frente a ella y luego a nuestro lado, sin disminuir la velocidad.
The sails slackened, flapped, and her way began to fall off.
Las velas se pusieron flácidas, gualdrapearon, y la velocidad empezó a disminuir.
Then the volume of transmissions began to slacken, it was hardly noticeable at first.
Luego el volumen de las transmisiones comenzó a disminuir, apenas era apreciable al principio.
79. The financial and social standing of the employed, pensioners and all other sectors of the population deteriorated as economic activity slackened throughout the period under observation, but it was in the second half of 1993 that the situation sharply worsened with hyperinflation gaining momentum month after month to reach towards the end of 1993 and in January 1994 20-30 per cent daily.
79. La situación financiera y social de las personas empleadas, los jubilados y todos los demás sectores de la población se deterioró al reducirse la actividad económica en todo el período sobre el que se informa, pero en el segundo semestre de 1993 la situación empeoró pronunciadamente al adquirir importancia mes tras mes la hiperinflación, hasta ascender hacia fines de 1993 y en enero de 1994 de un 20% a un 50% diario.
Although the burden of proof may be slackened in some cases, that burden cannot be entirely dispensed with as that might lead to fraud.
El rigor de los requisitos de prueba puede reducirse en ciertos casos, pero no se puede eliminar totalmente sin riesgo de fraude.
Martin and his OG had been dispatched to this vicinity in early September to destroy the dump, but the operation had been put on hold when the pace of combat slackened.
A principios de septiembre, Martin y su grupo operativo habían sido enviados a las inmediaciones de la mina para destruir el depósito, pero al reducirse el ritmo del combate se había pospuesto la operación.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test