Translation for "severing" to spanish
Severing
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
But at the same time, the tie with the State should not be severed completely.
Sin embargo, no se puede cortar el vínculo con el Estado.
Severing all Cuban access to sources of financing by international institutions or individual countries has become an obsession.
Cortar todas las vías de acceso de nuestro país a fuentes crediticias internacionales o procedentes de naciones individuales se convirtió en una obsesión.
29. On 31 July 1988, Jordan announced its decision to sever its legal and administrative links with the West Bank.
29. El 31 de julio de 1988, Jordania anunció su decisión de cortar sus vínculos jurídicos y administrativos con la Ribera Oriental.
In order to be covered by the Programme, the foreigner has to sever all contacts with the offenders.
A fin de poder beneficiarse del Programa, el extranjero debe cortar todo contacto con los infractores.
Thus far, the Government had failed to take effective action to sever those ties, and impunity prevailed.
Hasta la fecha, el Gobierno no ha logrado adoptar medidas eficaces para cortar esos lazos, y prevalece la impunidad.
17. On 31 July 1988, Jordan announced its decision to sever its legal and administrative links with the West Bank.
17. El 31 de julio de 1988, Jordania anunció su decisión de cortar sus vínculos jurídicos y administrativos con la Ribera Occidental.
In this way, individuals can sever links between their new and old identity, making them difficult to trace.
De este modo, las personas pueden cortar los lazos entre su nueva identidad y la antigua, dificultando su seguimiento.
Part of this task implies taking more concrete and appropriate steps to sever links between public servants and paramilitary groups.
Una parte de esta tarea es la necesidad de tomar medidas más concretas y adecuadas para cortar los nexos de servidores públicos con los grupos paramilitares.
However, they were required as a precondition to sever all ties to the Government in the West Bank.
No obstante, se les impuso como condición indispensable cortar todo vínculo con el Gobierno de la Ribera Occidental.
And ties severed.
Y cortar las relaciones.
But why the severed fingers?
Pero ¿porqué cortar el dedo?
We need to sever the connection.
Necesitamos cortar la conexión.
- We're gonna sever that relationship.
- Tenemos que cortar esa relación.
- Which you will now sever.
- Que ahora vas a cortar.
Sever all contact!
¡Que cortarás todo contacto!
That will sever the connection.
Eso cortará la conexión.
Can you sever the link?
¿Puedes cortar el enlace?
Sever All Ties.
Cortar todos los lazos.
Or we sever ties.
O podemos cortar lazos.
I’ll sever his fingers.
Le cortaré los dedos.
I wanted my apprenticeship severed.
quería cortar mi aprendizaje.
The artery must have been severed.
—Debió de cortar la arteria.
Sever telephone wires.’ Go on.”
«Cortar cables telefónicos». Sigue.
Several. We could cut the chains—
Varias. Podríamos cortar las cadenas...
She desired that the family connection be severed.
Ella quería que se cortara la relación familiar.
I'd finally severed the connection.
Al final me vi obligada a cortar la relación.
I did it to sever my feelings for you.
Fue también un modo de cortar con mis propios sentimientos.
In the contemporary globalized world, with more and more people living abroad for extended periods, sometimes moving back to their home countries and often moving from one country to another, the initial link with the country of nationality could be severed to such an extent that it was no longer unique or "genuine".
En el mundo globalizado contemporáneo, en el que cada vez más personas viven en el extranjero durante largos períodos de tiempo, a veces regresan a sus países de origen y a menudo se trasladan de un país a otro, puede romperse el vínculo inicial con el país de nacionalidad hasta el punto de que deja de ser único o "genuino".
189. If permission for a foreigner to work in the country has been granted to an enterprise and the employment relation is subsequently severed, the enterprise may request the annulment of the permission.
189. Sin embargo, si el permiso para que un extranjero labore en el país fue otorgado a una empresa, al romperse la relación laboral la empresa puede pedir la cancelación del permiso respectivo.
Between the experts and their Governments, therefore, there was a link that could not be totally severed.
Existe pues entre los expertos y su gobierno un vínculo que no puede romperse totalmente.
Ties had to be severed. Men had to abandon the lives they had created for themselves.
Las raíces y ataduras debían romperse, y los hombres debían abandonar las vidas que habían creado para sí mismos.
Truth be told, she’d given up after several attempts and a broken thumbnail.
A decir verdad, había renunciado a seguir tras varios intentos y después de romperse la uña del pulgar.
its language—a domain in which the author has risked much and several times comes close to cracking his skull—is, too.
también lo es su lenguaje, dominio en que el autor ha arriesgado mucho y ha estado varias veces a punto de romperse la crisma.
Most of the urns smashed against the walls, but several landed atop the structure. They exploded into jagged shards of writhing, slithering life.
Casi todas las urnas golpearon contra las paredes, pero algunas cayeron dentro de la fortificación y, al romperse, salieron los animales culebreando.
Several pairs of oxen dragging a small sailboat out of the sea, with a line of shining waves that would break onto the sand.
Varias parejas de bueyes arrastrando un barquito de vela fuera del mar, con una hilera de olas luminosas que iban a romperse en la arena.
When several hit an Auditor it let out a thin scream and began to break up into its component robes, which then evaporated.
Cuando varios golpeaban a un Auditor dejaba salir un delgado grito y empezaba a romperse en sus túnicas componentes, que entonces se evaporaban.
Ribbons of tarmacadam rose toward the sky, climbing for several dozens of meters before stopping abruptly and ending in a mass of gravel and black stones.
Cintas de asfalto subían hacia el cielo, se elevaban durante varias decenas de metros antes de romperse bruscamente y terminar en una escombrera de grava y piedras negras;
In that short interval, Acosta put the plane in a spiral so severe that its airspeed rose to 140 mph, just short of the speed at which the wings would be torn off.
En ese breve intervalo, Acosta hizo que el avión trazara una espiral tan pronunciada que aceleró hasta llegar a 140 millas por hora, poco menos de la velocidad máxima que podían soportar las alas sin romperse.
That music, swollen by the resounding blows of the tambourine, lasted several minutes, covering the gurgling of the waters breaking against the banks and on the sandy islets that cluttered the majestic river, and propagating intensely under the vaults of greenery.
Esa música, engrosada por los sonoros golpes de tambor, duró bastantes minutos, sobreponiéndose al murmullo de las aguas al romperse contra las orillas y sobre los arenosos islotes que sobresalían en el majestuoso río, propagándose intensamente bajo las ramas de verdor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test