Translation for "seeking ways" to spanish
Translation examples
The Agency also continues to seek ways to enhance and improve its relationship with all its stakeholders.
El Organismo también continúa buscando maneras de mejorar y perfeccionar su relación con todos sus asociados.
37. UNAMI continues to seek ways to better support civil society through quick-impact projects.
La UNAMI continúa buscando maneras para prestar mejor apoyo a la sociedad civil mediante proyectos de efecto rápido.
Like everyone else we are concerned at the prospect and growing threat of nuclear terrorism and we are seeking ways to counter it.
Como todos, estamos preocupados ante la perspectiva y la creciente amenaza de un terrorismo nuclear y estamos buscando maneras de contrarrestarlo.
The Office will continue to seek ways to inform and educate its various constituencies on this critical area.
La Oficina seguirá buscando maneras de informar y sensibilizar al respecto a los diversos grupos a los que presta servicios.
We will continue to seek ways to increase our cooperation, and we reaffirm our willingness to contribute to progress in Nicaragua.
Seguiremos buscando maneras de incrementar nuestra cooperación y reafirmamos nuestra disposición a contribuir para el progreso de Nicaragua.
We must continue to seek ways to strengthen systems and processes, to build capacities and to deal with the bureaucracies that we experience.
Debemos continuar buscando maneras de fortalecer los sistemas y procesos, crear capacidades y encarar el exceso de burocracia que experimentamos.
With the support of Member states, DPA will continue to seek ways to enhance its capacity to support efforts for conflict prevention in Africa, which is one of the Secretary-General's top priority.
Con el apoyo de los Estados Miembros, el Departamento seguirá buscando maneras de aumentar su capacidad para apoyar las gestiones de prevención de conflictos en África, una de las máximas prioridades del Secretario General.
17. UNCTAD continues to seek ways to strengthen its outreach to civil society organizations within existing resources.
17. La UNCTAD sigue buscando maneras de reforzar sus relaciones con organizaciones de la sociedad civil dentro de los límites de los recursos existentes.
The Commission was furthermore encouraged to continue to seek ways of endowing an adequately representative organ with an effective judicial verification system for determining the legitimacy of the characterization of the crime and reaction.
Se alentó asimismo a la Comisión a que continuase buscando maneras de dotar a un órgano adecuadamente representativo de un sistema eficaz de verificación judicial para determinar la legitimidad de la tipificación del crimen y la reacción correspondiente.
By collaborating with NGOs and other partners, the programme is seeking ways to expand access and improve sustainability.
En colaboración con organizaciones no gubernamentales y otras entidades asociadas, se están buscando maneras de ampliar el acceso a los programas y mejorar su sostenibilidad.
The government is seeking ways to resolve the situation reasonably.
El gobierno está buscando maneras de resolver la situación razonablemente.
Scientific and political knowledges cannot escape the horizon of their own experience any more than embodied ones can, but it doesn’t mean they’re not looking at the same thing and seeking ways to articulate it.
Los conocimientos científico y político, como los conocimientos corporales, no pueden escapar al horizonte de su propia experiencia, pero eso no significa que no estén todos refiriéndose a la misma cosa y buscando maneras de expresarla.
He stated that UNDP was keen to collaborate with Member States, donors and United Nations organizations in seeking ways to expand and improve common procurement practices further.
Afirmó que el PNUD estaba muy dispuesto a colaborar con los Estados Miembros, los donantes y las organizaciones de las Naciones Unidas en la búsqueda de formas para continuar ampliando y mejorando las prácticas comunes de adquisición.
Now that this report has been submitted, a process of seeking ways to move forward towards the implementation of this principle should begin.
A partir de la presentación de este informe, debería comenzar un proceso de búsqueda de formas de avanzar hacia una implementación de este principio.
Cooperation in the formula of the platform of the Presidents has proved a valuable method of achieving synergy and coherence in seeking ways to reinvigorate the CD.
La cooperación en la fórmula de la plataforma de los Presidentes ha resultado ser un método útil para lograr sinergias y coherencia en la búsqueda de formas de revitalizar la Conferencia de Desarme.
230. The National Centre for AIDS and STD Control has been implementing strategic plans to reduce the rate of HIV/AIDS infection by spreading awareness of HIV transmission, and seeking ways for its prevention.
230. El Centro Nacional de Lucha contra el SIDA y las Enfermedades de Transmisión Sexual ha estado aplicando planes estratégicos para reducir la tasa de infección por el VIH o del SIDA mediante la sensibilización acerca de la transmisión del VIH y la búsqueda de formas de prevenirla.
The Working Group should assist in seeking ways of restoring or addressing their concerns by sending them to the appropriate United Nations bodies.
El Grupo de Trabajo también debería colaborar en la búsqueda de formas de reparación o de solución para sus problemas mediante la respectiva comunicación a los órganos pertinentes de las Naciones Unidas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test