Translation for "sea-cow" to spanish
Sea-cow
noun
Translation examples
vaca marina
noun
You, fat as the queen of sea cows.
- Y tú, obesa cual reina vaca marina.
If the cow walks down the river it will become a sea-cow and eat people
Si la vaca baja por el río se convertirá en una vaca marina y comerá gente.
Somebody's been pinching things from the Sea Cow.
- Han robado cosas de la Vaca Marina.
Also known as the sea cow.
Tambien conocido como vaca marina.
Pretend we've got a sea cow onboard in need of a transplant.
Haz como si fuera una vaca marina que requiere transplante.
I'll speak to him as soon as this sea cow takes her last gasp.
Iré a hablar con él cuando termine de rumiar esta vaca marina.
- Over a sea cow, one hears.
- Por una vaca marina, he oído.
Did you know they called the manatee a sea cow?
¿Sabía que le dicen al manatí vaca marina?
You can't get milk like that from a sea cow.
No se consigue leche así de una vaca marina.
- I'm not allowed to use the Sea Cow.
- No me dejan usar la Vaca Marina.
“They sequenced a Steller’s sea cow last week.
—La semana pasada secuenciaron una vaca marina de Steller.
The huge and bloated koi, unspeakably ancient, filled the tank like a basking sea-cow.
La carpa, enorme e hinchada, increíblemente anciana, llenaba el acuario como una vaca marina tomando el sol.
I never saw a sea-cow, though this animal was also found in the river: larger than the sea-wolf but resembling him in figure.
Jamás vi una vaca marina, o morsa, aunque este animal se hallaba también en el río: es mayor que la foca, pero semejante a ella en figura.
The sea-cow is as white as snow and has two teeth, of the thickness and length of a man’s arm, that look like horns and are of the finest ivory.
La vaca marina es blanca como la nieve y tiene dos dientes, del largo y espesor del brazo de un hombre, que parecen cuernos y son del más fino marfil.
The pendulous horror, the chef of Gormenghast, floating like a moon-bathed sea-cow, a long sword bristling like a mast from his huge breast, had been struck down but an hour before the death of the earl.
El demonio bamboleante, el chef de Gormenghast, flotando como una vaca marina bañada por la luz de la luna, con una larga espada surgiendo como un mástil de su enorme pecho, fue abatido apenas una hora antes de la muerte del conde.
noun
So you shook off the Purple Sea Cow, very good.
Así que usted se encargó de despistar a la Morsa Púrpura.
There were troops of sea-cow lying on the sandbanks half submerged in the shallows.
Había muchas morsas en los bancos de arena y semisumergidas en las aguas poco profundas.
So long, Nick. Anyhow we shook the Purple Sea Cow. That was fun.
Hasta la vista, Nick. Al fin y al cabo, hemos despistado a la Morsa Púrpura. Y eso fue muy divertido.
Denny was so sure that if they once got into the Purple Sea Cow he could get away, get all three of them away. Maybe he could have.
Denny estaba tan seguro de que una vez los tres en el interior del autocohete lograrían escapar, los tres juntos. Tal vez lo habrían conseguido, pero jamás lo sabrían porque habían decidido no dejarse tentar por la Morsa Púrpura.
You want to be elegant – at least, elegant as you conceive it – and you want to go riding in the Purple Sea Cow again, at high speeds, speeds great enough that were you to hit anything, the body-shell of the squib would disintegrate.
Quieres ser elegante, al menos con la elegancia que tú concibes, y deseas subir de nuevo a la Morsa Púrpura, experimentar las grandes velocidades, las grandes actitudes, altitudes y velocidades capaces de desintegrar el autocohete.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test