Translation for "same calibre" to spanish
Same calibre
Translation examples
The author claims that the Prosecutor overlooked this discrepancy involving the number of shots allegedly fired by the suspects, and concluded on the basis of insufficient evidence that ammunition of the same calibre had been discovered at Mr. F's house that the bullet came from Mr. F's gun. The author points out that a minority of the Mixed Criminal Court were not convinced that any of the suspects were armed.
El autor afirma que el fiscal pasó por alto esta discrepancia en relación con el número de disparos presuntamente hechos por los sospechosos y llegó a la conclusión, basándose en pruebas insuficientes (que en casa del Sr. F se habían descubierto municiones del mismo calibre), de que la bala procedía del arma del Sr. F. El autor señala que una minoría del Tribunal Penal Mixto no estaba convencida de que los sospechosos estuvieran armados.
The guard, Fadhil Hanish al-Ghadhban, was beaten and his 7.62 calibre rifle stolen, together with two magazines and 20 live rounds of the same calibre and a canvas carrying case.
Sus integrantes golpearon al guardia, Fadil Hanish al-Gadban, y le robaron el fusil de calibre 7,62 y dos cartuchos con 20 balas del mismo calibre y una funda de lona.
The common features of many of these cases (bullet wounds to the head, the fact that, in the few cases which have been submitted to ballistics experts, the wounds have been inflicted by weapons of the same calibre and that the bodies have been left in places frequently used as "body dumps") are all consistent with the modus operandi of the "social cleansing" operations referred to in previous reports.
Las características comunes de varios de estos casos, disparos en el cráneo, el mismo calibre utilizado en los pocos casos sometidos a experticia balística y el traslado del cuerpo a lugares de frecuente utilización como "botaderos de cadáveres", son circunstancias que coinciden con el modus operandi de operaciones de limpieza social referidas en anteriores informes.
UNDOF carried out an investigation into the incident, which showed that the rockets that landed in the area of Hadar and the one that landed on the Alpha side were of the same calibre and type, and most likely originated from the same weapon.
La FNUOS llevó a cabo una investigación del incidente, que mostró que los proyectiles que habían caído en la zona de Hadar y el que había caído en el lado Alfa eran del mismo calibre y tipo, y era muy probable que hubieran sido disparados por la misma arma.
In all these operations, both UPDF and FARDC were using the same calibre of weapons and sometimes would share ammunitions.
En todas esas operaciones, tanto las Fuerzas de Defensa del Pueblo Ugandés como las Fuerzas Armadas de la República Democrática del Congo utilizaban armas del mismo calibre y, en ocasiones, compartían las municiones.
At 0710, two shells of the same calibre were dropped in the centre of the village of Pakhulani, 200 m east of the Ilori River.
A las 07.10 horas, cayeron otras dos granadas del mismo calibre en el centro de la aldea de Pakhulani, a 200 metros del río Ilori.
- Same calibre as the Bop Street hit. - Yup.
- Mismo calibre que para los Bob Street.
Same calibre, striations don't match.
Mismo calibre, las estrías no coinciden.
The same calibre as killed Jennifer Lewis.
El mismo calibre que el que mató a Jennifer Lewis.
And the same calibre of bullet.
Y el mismo calibre de balas.
Same calibre that killed Honeywell.
Mismo calibre que mató a Honeywell.
The same calibre that killed Bell.
El mismo calibre que mató a Bell.
It's obviously the same calibre.
Evidentemente tiene el mismo calibre.
Same calibre as police issue.
Del mismo calibre que que utiliza la policía.
Not even the same calibre.
No tenían el mismo calibre.
Found an opponent of the same calibre.
Encontré un oponente del mismo calibre.
They are of the same calibre as those that the pultons use;
Son del mismo calibre que las que usan los pultons (regimientos de Infantería);
They were competition rifle bullets of the same calibre as the hunting gun he held.
Eran balas de fusil de competición, del mismo calibre del fusil de caza que tenía en la otra mano.
Inherited wealth, old family, sound investments, married into a rich family of the same calibre.
Fortuna heredada, familia antigua, inversiones sólidas, casado con heredera de rica familia del mismo calibre.
Here at last was an individual of the same calibre as himself, a human being of sensitivity, one who could speak of important matters, of things that nourished the soul.
Por fin había aquí un individuo del mismo calibre que él, un ser humano con sensibilidad, alguien que podía hablar de temas importantes, de las cosas que nutren el alma.
A bullet the same calibre as used in a German Luger pistol was found embedded in the head of Trooper Church, whose body was the first to have tumbled into the grave.
Encontraron una bala calibre 7.65 (el mismo calibre que utiliza la pistola alemana Luger) dentro de la cabeza del soldado Church, cuyo cuerpo fue el primero en caer dentro de la fosa.
Comendador, Incompara, as if, I don't know, as if they were of the same calibre or somehow analogous, equally commendable and comparable (well, certainly as regards going about the world with aplomb and brio and making a big splash).
Comendador, Incompara, no sé, como si fueran del mismo calibre o equiparables, recomendables ambos y comparables (para ir por el mundo con aplomo y brío y pisando fuerte, para eso recomendables).
Chinnery had himself once been regarded as a painter of the same calibre, but he was a man of changeable moods: wilful and witty, amorous and extravagant, he was this minute in a high good humour, and in a deep dudgeon the next.
A Chinnery lo habían llegado a considerar un artista del mismo calibre que Turner, pero era un hombre muy temperamental: obstinado e ingenioso, apasionado y extravagante, tan pronto estaba del mejor humor del mundo como se encerraba en las oscuras mazmorras de su mente.
They were great friends, both men who’ve lived a lot, and neither of them ever asked of people, women in particular, more than they could give. They’re very much of the same calibre, except that Van Meulen is cooler and more self-controlled, whereas the colonel was a bit of a drinker … I assume you’ll have coffee?’
Los dos, que eran muy amigos, vivieron mucho y no pedían a las personas, en particular a las mujeres, más de lo que podían dar… Eran aproximadamente del mismo calibre, con la diferencia de que Van Meulen, más frío, se controlaba mejor, mientras que el coronel bebía demasiado… ¿Supongo que tomará usted café?
On arriving this morning, the examining magistrate brought with him from Paris a revolver of the same calibre as that found in the room (for he couldn't use the one held for evidence), and made his Registrar fire two shots in The Yellow Room while the doors and windows were closed. We were with him in the lodge of the concierges, and yet we heard nothing, not a sound.
Esta mañana, cuando llegó el juez de instrucción, que había traído de París un revólver del mismo calibre que el del crimen (porque no quiere tocar el revólver que es prueba del delito), mandó a su secretario a disparar dos tiros en el "cuarto amarillo", con la ventana y la puerta cerradas. Estábamos con él en la casa de los caseros;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test