Translation for "same article" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Paragraph 3 of the same Article, states that:
2. En el párrafo 3 del mismo artículo, se estipula que:
The same article stipulates that “there shall be no extraordinary courts”.
En el mismo artículo se estipula que "no habrá tribunales extraordinarios".
And that lady over at the counter has been reading the same article for half an hour.
Y la mujer del mostrador... ha estado leyendo el mismo articulo durante media hora.
You know, he turns the same articles in for salvage over and over again.
Sabes, el devolvio los mismos articulos para salvamento una y otra vez.
I think they all read the same article in self or something.
Creo que todo el mundo ha leído el mismo artículo o algo así.
They both pointed to the same article on page three.
Ambos apuntaron al mismo artículo de la página tres.
On to another woman director, New Yorker, featured in the same article.
El mismo artículo continuaba hablando de otra directora de cine de Nueva York.
Angie snorted loudly and I knew she was reading the same article.
Angie refunfuñó en voz alta y supe que estaba leyendo el mismo artículo que yo.
The same article had mentioned more than 6,000 people had applied for the 127 places in the program.
El mismo artículo mencionaba que más de 6.000 personas habían presentado una solicitud para las 127 plazas del curso.
Chapter XIV The same article by Giuseppe Pirrello contains a supplementary interview with the senator and mayor of Raffadali, Salvatore Di Benedetto.
Capítulo 14 En el mismo artículo del periodista Pirrello, hay también una entrevista al senador y alcalde de Raffadali Salvatore Di Benedetto.
and clothing: the same article said that very durable cloth could be made from soy beans, meat extracts, and vegetable products).
Y la ropa: el mismo artículo decía que podían hacerse tejidos muy duraderos con semillas de soja, extractos de carne y productos vegetales—.
He is another Attila, another Genghis Khan, but more terrible and more hateful because he has at his disposal the resources of civilization.’ Constant had then fled to Nantes for, as he explained in the same article: ‘I am no turncoat.
Es otro Atila, otro Genghis Khan, pero más terrible y odioso porque dispone de los recursos de la civilización.» Después, Constant había ido a Nantes, pues como explicó en el mismo artículo: «No soy un traidor.
In the same article he cites Juvenal as an example of a poet who denounces and attempts to correct the moral failures of his time, but of his sixteen satires he only refers to the second, without specifying its content.
En el mismo artículo citaba a Juvenal como ejemplo de poeta que denuncia y trata de corregir las flaquezas morales de su tiempo, pero de las dieciséis sátiras que escribió, únicamente se refería a la segunda, sin precisar su contenido.
in the same article, Heidemann had said that the University with its “liberal bigotry” had behaved irresponsibly, allowing an “emotionally disturbed” young person to attempt suicide. If only Heidemann would depart the University for another, more conservative institution!
en el mismo artículo, Heidemann decía que la universidad, con su «fanatismo progresista», había tenido una conducta irresponsable y había permitido que un joven «perturbado emocionalmente» intentara suicidarse. ¡Ojalá Heidemann dejara la universidad para irse a otra institución más conservadora!
The same article alleged that French diplomats believed the bomb that killed Pierre Claverie, the bishop of Oran, might have been planted by the Algerian authorities—because he might have known of secret negotiations between the French and Algerian governments over the kidnapped monks.
En el mismo artículo se afirmaba que los diplomáticos franceses creían que la bomba por la que murió Pierre Claverie, el obispo de Oran, podría haber sido colocada por las autoridades argelinas, porque la víctima podría haber tenido conocimiento de las negociaciones secretas entre los gobiernos francés y argelino sobre los sacerdotes secuestrados.
They both pointed to the same article on page three.
Ambos apuntaron al mismo artículo de la página tres.
On to another woman director, New Yorker, featured in the same article.
El mismo artículo continuaba hablando de otra directora de cine de Nueva York.
Angie snorted loudly and I knew she was reading the same article.
Angie refunfuñó en voz alta y supe que estaba leyendo el mismo artículo que yo.
The same article had mentioned more than 6,000 people had applied for the 127 places in the program.
El mismo artículo mencionaba que más de 6.000 personas habían presentado una solicitud para las 127 plazas del curso.
Chapter XIV The same article by Giuseppe Pirrello contains a supplementary interview with the senator and mayor of Raffadali, Salvatore Di Benedetto.
Capítulo 14 En el mismo artículo del periodista Pirrello, hay también una entrevista al senador y alcalde de Raffadali Salvatore Di Benedetto.
and clothing: the same article said that very durable cloth could be made from soy beans, meat extracts, and vegetable products).
Y la ropa: el mismo artículo decía que podían hacerse tejidos muy duraderos con semillas de soja, extractos de carne y productos vegetales—.
He is another Attila, another Genghis Khan, but more terrible and more hateful because he has at his disposal the resources of civilization.’ Constant had then fled to Nantes for, as he explained in the same article: ‘I am no turncoat.
Es otro Atila, otro Genghis Khan, pero más terrible y odioso porque dispone de los recursos de la civilización.» Después, Constant había ido a Nantes, pues como explicó en el mismo artículo: «No soy un traidor.
In the same article he cites Juvenal as an example of a poet who denounces and attempts to correct the moral failures of his time, but of his sixteen satires he only refers to the second, without specifying its content.
En el mismo artículo citaba a Juvenal como ejemplo de poeta que denuncia y trata de corregir las flaquezas morales de su tiempo, pero de las dieciséis sátiras que escribió, únicamente se refería a la segunda, sin precisar su contenido.
in the same article, Heidemann had said that the University with its “liberal bigotry” had behaved irresponsibly, allowing an “emotionally disturbed” young person to attempt suicide. If only Heidemann would depart the University for another, more conservative institution!
en el mismo artículo, Heidemann decía que la universidad, con su «fanatismo progresista», había tenido una conducta irresponsable y había permitido que un joven «perturbado emocionalmente» intentara suicidarse. ¡Ojalá Heidemann dejara la universidad para irse a otra institución más conservadora!
The same article alleged that French diplomats believed the bomb that killed Pierre Claverie, the bishop of Oran, might have been planted by the Algerian authorities—because he might have known of secret negotiations between the French and Algerian governments over the kidnapped monks.
En el mismo artículo se afirmaba que los diplomáticos franceses creían que la bomba por la que murió Pierre Claverie, el obispo de Oran, podría haber sido colocada por las autoridades argelinas, porque la víctima podría haber tenido conocimiento de las negociaciones secretas entre los gobiernos francés y argelino sobre los sacerdotes secuestrados.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test