Translation for "revaluation" to spanish
Translation examples
(b) the effective date of the revaluation; and
b) La fecha efectiva de la revalorización; y
Net loss on foreign exchange revaluation
Pérdida neta por revalorización de divisas
Currency revaluation adjustments and losses on exchange
Ajustes de revalorización de divisas y pérdidas cambiarias
gives member countries the option of a certain degree of downward revaluation of assets by up to 4% of their worth before revaluation.
reconoce a los países miembros la opción de aplicar cierto grado de revalorización a la baja del activo hasta un 4% de su valor antes de la revalorización.
Currency revaluation adjustments and gains on exchange
Ajustes de revalorización de divisas y ganancias cambiarias
However, a revaluation decrease should be charged directly against any related revaluation surplus to the extent that the decrease does not exceed the amount held in the revaluation surplus in respect of that same asset.
Sin embargo, la disminución de una revalorización debe imputarse directamente a cualquier excedente de revalorización conexo en la medida en que la disminución no exceda del importe mantenido en el excedente de revalorización respecto del mismo activo.
Revaluation loss of 2012 contribution hedges
Pérdida por revalorización de la cobertura de las contribuciones de 2012
(a) Revaluation of learning, integrity and competence;
a) La revalorización del aprendizaje, la integridad y la competencia;
However, a revaluation increase should be recognized as income to the extent that it reverses a revaluation decrease of the same asset previously recognized as an expense.
Sin embargo, debe reconocerse un aumento de revalorización como ingreso en la medida en que invierte una disminución de la revalorización del mismo activo reconocida anteriormente como gasto.
Is it true there'll be a currency revaluation?
¿Es cierto que habrá una revalorización monetaria?
Beyond these sociological and psychological revaluations lie conjectures at the near edge of science-fiction.
Más allá de estas revalorizaciones sociológicas y psicológicas, se plantean conjeturas que rozan la ciencia-ficción.
Nonetheless it is the force, the acuity of Hegel’s misreading, if it is that, which has compelled attention and revaluation.
No obstante, es la fuerza, la agudeza de la mala interpretación de Hegel, si lo es, lo que ha llamado la atención e impuesto la revalorización.
In Schoenberg’s treatment of the Golden Calf, as in so much of Moses and Aaron, there is a revaluation—either straightforward or parodistic—of the conventions of opera.
En el tratamiento que hace Schönberg del becerro de oro, como en gran parte del Moisés y Aarón, hay una revalorización —bien directa, bien paródica— de las convenciones de la ópera.
But these often fragmentary, even esoteric subversions—witness the sparks of insight in Novaks, in Blake—do not gather force until a twofold, closely interrelated revaluation.
Pero estas subversiones fragmentarias, incluso esotéricas –Novalis o Blake son testimonios de estos destellos de intuición–, no adquieren toda su fuerza sino pagando el precio de una doble e interrelacionada revalorización.
Revaluation adjustment
Ajuste por revaluación
The revaluations resulted in a revaluation loss.
Las revaluaciones se tradujeron en una pérdida por revaluación.
The majority of the revaluations resulted in a revaluation gain, and a few resulted in a revaluation loss.
La mayoría de las revaluaciones se tradujeron en un aumento por revaluación y unas pocas se tradujeron en una pérdida por revaluación.
provision for restructuring measures, Revaluation of assets and project costs for our Company in China.
provisión para medidas de estructuras, revaluación de bienes y proyectar los costos para tu compañía en China.
It invites a revaluation of certain aspects of Aristotelian and Scholastic logic and rhetoric.
Invita a hacer una revaluación de ciertos aspectos de la lógica y la retórica aristotélicas y escolásticas.
As in Germany, the shift to the right came first in the field of history, with a revaluation of the country’s dictatorship between the wars.
Al igual que en Alemania, el giro hacia la derecha se produjo primero en el campo de la historia, con la revaluación de la dictadura del país del periodo de entreguerras.
The career of Antonin Artaud, one of the last great exemplars of the heroic period of literary modernism, starkly sums up these revaluations.
La carrera de Antonin Artaud, uno de los últimos grandes ejemplares del período heroico del modernismo literario, resume marcadamente estas revaluaciones.
This revaluation of silence—in the epistemology of Wittgenstein, in the aesthetics of Webern and Cage, in the poetics of Beckett—is one of the most original, characteristic acts of the modern spirit.
Esta revaluación del silencio —en la epistemología de Wittgenstein, en la estética de Webern y de Cage, en la poética de Beckett— es uno de los actos más originales y característicos del espíritu moderno.
The condition of a leprous, divided Germany was too new, the Hitlerian atrocity was too singular, to allow of any coherent philosophic critique or revaluation.
El estado de una Alemania leprosa y dividida era demasiado nuevo, la atrocidad hitleriana era demasiado singular para permitir alguna crítica o revaluación filosófica coherente.
Of course, Consul, the revaluation of the peso during those years helped me a lot and I never knew what it was due to, but anyway, I mustn’t be distracted from the story.
Por cierto, señor cónsul, que a mí me favoreció mucho la revaluación del peso en esos años y nunca supe a qué se debió, pero en fin, no me distraigo de la historia.
The revaluation brought on in modern literature through the work of Conrad, Henry James, Kafka, and Joyce has made of plot the agent of more complex intent.
La revaluación efectuada en la literatura moderna gracias a la obra de Conrad, Henry James, Kafka y Joyce ha hecho de la trama el agente de conatos más complejos.
In a chapter on “Hierarchies of Genres and Canons of Literature,” Fowler remarks that “changes in literary taste can often be referred to revaluation of genres that the canonical works represent.”
En un capítulo titulado «jerarquías de géneros y cánones de literatura», Fowler señala que «los cambios en el gusto literario a menudo pueden atribuirse a una revaluación de los géneros que las obras canónicas representan».
Virgil now seemed the more mature, the more necessary witness. Simone Weil’s perverse reading of the Iliad, and Hermann Broch’s Death of Virgil are both part of this revaluation.
Virgilio empezó a verse como el testigo más maduro, como el más necesario (la maliciosa lección de la Ilíada de Simone Weil y La muerte de Virgilio de Hermann Broch forman parte de esa revaluación).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test