Translation for "retrospection" to spanish
Translation examples
Born of a marriage, or compromise, between prophecy and retrospection, this Convention has been rightly called a constitution for the oceans.
Nacido del matrimonio o la avenencia entre la profecía y la retrospección, esta Convención ha sido denominada acertadamente la Constitución de los océanos.
The Convention is born of a marriage, or compromise, between prophecy and retrospection.
La Convención nació de un matrimonio, o una avenencia, entre la profecía y la retrospección.
Because the results of the 1992-1995 certification were in need of revision, in 2000 direct thyroid activity readings were analysed and the methods of retrospective reconstruction of irradiation levels were refined.
Teniendo en cuenta la necesidad de examinar los resultados de la certificación realizada en el período de 1992 a 1995, en 2000 se realizó un análisis de las mediciones directas de la actividad de la tiroides y se terminó de elaborar un método de retrospección de las dosis de irradiación de la tiroides.
Nearly half a century later retrospection evokes mixed feelings.
Casi medio siglo más tarde, la retrospección despierta una mezcla de sentimientos.
Therefore, on this solemn occasion of introspection and retrospection, one is very much reminded of the circumstances and purposes of the elaboration of this common and universal Declaration.
Por lo tanto, en esta solemne ocasión de introspección y retrospección, recordamos las circunstancias y los propósitos de la elaboración de esta Declaración común y universal.
79. In retrospect, the situation of human rights concerning the Democratic People's Republic of Korea identified by the analysis above provides a continuing cause for concern.
79. En retrospección, la situación de los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea analizada en el presente informe sigue siendo preocupante.
Born of a marriage, or compromise, between prophecy and retrospection, the United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS) has been rightly called a constitution for the ocean.
Nacida a partir de un matrimonio, o compromiso, entre la profecía y la retrospección, la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar ha sido calificada acertadamente de constitución del océano.
After exactly 50 years, retrospection evokes mixed feelings.
Después de exactamente 50 años, la retrospección evoca sentimientos contradictorios.
86. Another ongoing project is "Russians in the society of the Republic of Lithuania in 1918 - 1940: construction of historical retrospection" covering the period of 2007 - 2008.
86. Otro de los proyectos en marcha durante el período 2007 a 2008 es el titulado "Los rusos en la sociedad lituana durante el período 1918 a 1940: construcción de una retrospección histórica".
So, it was surprising... but I think that, you know, in retrospect, he...
Entonces, fue sorprendente... pero pensé eso, tú sabes. en retrospección, él...
An incredibly stupid idea in retrospect.
En retrospección, fue una idea estúpida.
Those days seem particularly idyllic to me, at least in retrospect.
Esos días me parecen muy idílicos, por lo menos, en retrospección.
I guess it was kind of cruel in retrospect.
Creo que fue un poco cruel en retrospección.
She herself preferred retrospection.
Ella misma prefería la retrospección.
No, no, that was not for now, the agony of retrospection must be postponed.
No, no, ahora no era el momento, había que posponer el tormento de la retrospección.
My new life was long on fervor and short on retrospection.
Mi nueva vida era abundante en fervor y escasa en retrospección.
The closed-in atmosphere induced a retrospection of his more recent years.
La atmósfera cerrada inducía en él una retrospección de sus años más recientes.
5 GILES DEVORE (in retrospect) 4:45 P.M.
Capítulo 5 GILES DEVORE (en retrospección), 4:45 de la tarde
The last convulsive movements had coincided with the fantastic retrospection on Osmanli’s death.
El último movimiento convulsivo había coincidido con la fantástica retrospección sobre la muerte de Osmanli…
This retrospect seemed to release him from the vise of the war horrors that had clamped him.
Esta retrospección pareció libertarle de la "garra en que le tenían asido los horrores de la guerra.
Mr Lockwood, you will introduce the story and you, Nelly, will tell the major part of it in deep retrospection;
El señor Lockwood presentará la historia y tú, Nelly, contarás la mayor parte a modo de profunda retrospección;
However unjust the verdict which sought to deprive him of his life, it has in retrospect more meaning and coherence than his survival.
Por injusto que sea el veredicto que pretendía privarle de la vida, tiene en retrospección mayor significado que el indulto.
the fleeting interest that had kept him from morbid retrospection lost its healthy tone, and he drifted back.
el interés momentáneo que le había mantenido alejado de la retrospección morbosa perdió su tono, sano, y sufrió una recaída.
Both Nora and Furet had been courageous critics of the Algerian War in their youth.23 But by the time they came to embalm the nation thirty years later, each had eliminated virtually any reference to its external record from their retrospections.
Tanto Nora como Furet habían criticado con valentía la Guerra de Argelia en su juventud23. Pero cuando emprendieron la tarea de embalsamar a la nación treinta años después, ambos suprimieron de sus consideraciones del pasado prácticamente cualquier alusión a la historia internacional.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test