Translation for "restful" to spanish
Translation examples
adjective
I feel restful.
Me siento sosegada.
I've seen boxing matches that look more restful.
He visto combates de boxeo más sosegados.
A gentle and restful sleep.
Un sueño agradable y sosegado.
Sleep that night was not restful.
Mi sueño no fue sosegado aquella noche.
The Eurasian A restful sunlight warmed the stadium.
El eurasiático Un sol sosegado entibiaba el estadio.
The world seemed utterly at rest, no wind, no sound.
Sin viento, sin sonidos, era como si el mundo se hubiese sosegado por completo.
I rested in some other place that was cool and quiet and still.
Yo no estaba allí, sino en otro lugar fresco, tranquilo y sosegado.
Her dreams had been… more energizing than restful. “A little,” replied Zuzana.
Sus sueños habían sido… más energéticos que sosegados. —Un poco —respondió Zuzana—.
They have, curiously, more rest in their souls than the American side of the family;
Es curioso, pero tienen el alma más sosegada que la rama norteamericana de la familia.
Men walked with quiet purpose or waited at parade rest.
Los hombres caminaban con sosegada resolución o esperaban en la formación, en posición de descanso.
Classic old style, calm, restful, symmetrical, pleasing to the eye.
El viejo estilo clásico: apacible, sosegado, simétrico y agradable a la vista.
He looked at her lidded eyeballs resting exhausted and heavy in their sockets;
Ulrich contemplaba los globos de sus ojos, que descansaban, pesados y sosegados, en sus cavidades;
adjective
Rest a little bit.
Veamos si mejora cuando hayas reposado un poco.
We'll get this over with after we rest.
Zanjaremos esto una vez hayamos reposado.
Do rest for a few months we'll talk when your strength returns
Reposad unos meses, hablaremos cuando os hayáis recobrado.
His nipples have actually touched... where I have rested mine.
Sus pezones han reposado donde reposan los míos.
I am rested and sweetly refreshed:
He descansado y reposado dulcemente
Everything looked normal, quiet, and restful.
Todo parecía normal, tranquilo, calmado, reposado...
Now, good my lord, lie here and rest awhile.
Ahora, mi buen señor, acostaos y reposad un momento.
Rest peacefully, sir knight.
Reposad, tranquilo, caballero.
Rested and... Take that off.
Reposado y... quitarte eso.
Rest, Your Majesty.
Reposad, majestad.
Rest well, hermana mía.”
Reposad, hermana mía.
Come on deck when you're rested."
Cuando hayas reposado, vuelve a cubierta.
He looks calm and rested.
Se lo ve tranquilo y de aspecto reposado.
I agree that it was not a restful habit of mind.
He de admitir que no era un hábito mental reposado—.
But rest fast; I am almost in the dottle.
Pero reposad deprisa; ya estoy casi acabando.
When you're more rested, we can go over it again.
Cuando estés más reposada, podremos revisar la declaración.
She had rested her chin upon the back of her hands.
Había reposado el mentón en el dorso de sus manos.
I’ve come out for a nice, quiet, restful trip.’
He venido a hacer un viaje tranquilo y reposado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test