Translation examples
Most such claims concern non-payment for services rendered under interline agreements or agency agreements.
La mayoría de las reclamaciones se refiere al impago de servicios prestados en virtud de acuerdos entre líneas o contratos de representación.
As mentioned above, the Internet renders the definition of child pornography, namely the visual depiction of an actual child, as it exists in most national legislations, outdated.
105. Como ya se ha dicho antes, Internet ha dejado anticuada la definición de pornografía infantil, a saber, la representación visual de un niño real, que existe en la mayoría de las legislaciones nacionales.
(a) Legal advice and representation for staff by type of assistance rendered
a) Asesoramiento jurídico y representación a los funcionarios, desglosado por tipo de asistencia prestada
It is not, however, possible to breakdown the figures by gender or town/rural district, as the figures have been rendered anonymous.
Sin embargo, no es posible una representación desglosada por sexo o por zona urbana y rural, ya que se trata de datos anónimos.
Several participants expressed the hope that other intergovernmental bodies would also consider the issue of voice and representation to render their own boards in tune with present realities.
Varios participantes expresaron la esperanza de que otros órganos intergubernamentales examinaran también la cuestión de la voz y la representación para que sus propias juntas estuvieran acordes con las realidades del momento.
In this regard, the State party is urged to take effective measures to render more effective existing measures to ensure equitable gender representation in Parliament; and
A este respecto, se insta al Estado parte a que adopte medidas eficaces para dotar de mayor eficacia a las medidas en vigor encaminadas a garantizar una representación equitativa de los sexos en el Parlamento.
A working group was established and has rendered conclusions, which the municipality will discuss both with the ICTY in The Hague and locally with UNDP BiH.
El municipio las examinará tanto con el Tribunal en La Haya como a nivel local con la representación del PNUD en Bosnia y Herzegovina.
The actual or perceived risks of performing staff representation functions render staff representatives vulnerable to influences of self-interest.
Los riesgos reales o imaginarios de desempeñar funciones de representación del personal hacen que los representantes sean vulnerables a influencias de intereses personales.
Those are all idealized renderings.
Esos son todas representaciones idealizadas.
These renders feel different.
Estas representaciones se sienten diferentes.
Remember, cyber-renders are like dreams.
Recuerda que las cyber-representaciones son como sueños.
This is the cyber-render.
Esta es la cyber representación.
This is an accurate rendering, Master Polo?
¿Es una representación precisa, señor Polo? Sí.
Well, more like an artist's rendering.
Bueno, más como una representación artística.
A partial render?
¿Una representación parcial?
Not a bad rendering, Abby.
Es una buena representación, Abby.
Artist's rendering of the memorial.
La representación de los artistas para el monumento.
Your renders are so... sad.
Tus representaciones son tan... Tristes.
there were mythologically posed renderings of the gods;
representaciones mitológicas de los dioses;
“You didn’t see the concept renderings?”
–¿Es que no has visto las representaciones virtuales?
Rendering the victim submissive and dominated.”
La representación de la víctima sumisa y dominada.
But I’ve seen representations, rendered by ships’ windows.
Pero he visto las representaciones que ofrecen las ventanas de las naves.
Those artistic renderings of angels hovering.
—Me refiero a aquellas representaciones artísticas de los ángeles volando.
I’m simply the rendering of a horse that exists in a miniaturist’s imagination.
Yo sólo soy la representación del caballo ideal que existe en la imaginación de un pintor.
The walls were hung with framed renderings of some of Wilson Faucheur’s projects.
Las paredes estaban cubiertas por representaciones enmarcadas de los proyectos de Wilson Faucheur.
Sketches of Gagarin and Armstrong, Empathist renderings of Konrad Harlan and Angin Chandra.
Había dibujos de Gagarin y Armstrong y representaciones de Konrad Harian y Angin Chandra.
Nevertheless, the camera’s rendering of reality must always hide more than it discloses.
No obstante, la representación de la realidad de una cámara siempre debe ocultar más de lo que muestra.
Jude, it reads, each hateful rendering of my name like a punch to the gut.
«Jude», pone, y cada una de esas coléricas representaciones de mi nombre es como un puñetazo en el estómago.
In that respect, do national identification documents, other than travel documents, in use in Qatar (e.g. birth certificates, marriage certificates, driver's licenses, military service cards, etc.) have a minimum of international security standards aimed at rendering impossible their duplication or falsification?
A este respecto, ¿cuentan los documentos nacionales de identidad, diferentes de los documentos de viaje, empleados en Qatar (como las partidas de nacimiento, los certificados de matrimonio, los permisos de conducir, las tarjetas de servicio militar, etc.) con las características mínimas internacionales en materia de seguridad que hacen que sea imposible la reproducción o falsificación de dichos documentos?
5. Services rendered by the Department of Public Information of the United Nations Secretariat for the coverage of the resumed fourth session of the Assembly of States Parties, including provision of four press officers to cover meetings in French and English, and documentation, translation, reproduction, distribution, press and photo, and technical (audio/video and sound) services, were in the total amount of $2,837.00.
5. Los servicios prestados por el Departamento de Información Pública de la Secretaría de las Naciones Unidas para la cobertura de la continuación del cuarto período de sesiones de la Asamblea de los Estados Partes, incluida la provisión de cuatro oficiales de prensa para cubrir reuniones en francés e inglés, así como servicios de documentación, traducción, reproducción, distribución, prensa y fotos, además de servicios técnicos (audio/vídeo y sonido) tuvieron un costo de 2.837,00 dólares.
234. On the other hand, out of the population considered to be economically inactive (understood as the population declaring itself to be without paid work and not to be seeking paid work), 62.49 per cent (INE; CNPV 2001) are women, which demonstrates how women's contribution is rendered invisible, both in the area of domestic work and in agricultural work in the rural areas. Their contribution is not taken into account as work but rather as a role that is inherent to women in propagating society and the family.
Por otra parte, de la población considerada económicamente inactiva, el 62,49% (entendida como la población que declara no tener trabajo remunerado ni buscar trabajo remunerado), (INE; CNPV, 2001) son mujeres, lo que demuestra la invisibilización del aporte femenino, tanto en el trabajo del hogar como en el trabajo agrícola del área rural que no está siendo tomado en cuenta como trabajo sino como un rol inherente a las mujeres en la reproducción social y de la familia.
86. The Court estimated the total cost of rendering the advisory opinion to be in the region of $435,000, comprising provisions for translation, reproduction, transmission of documents, conference interpretation, security support, media coverage and audio-visual equipment rental.
La Corte estima que los gastos totales necesarios para dictar la opinión consultiva será de unos 435.000 dólares, suma que comprenderá fondos para traducción, reproducción, transmisión de documentos, interpretación de conferencias, apoyo en materia de seguridad, información para la prensa y alquiler de equipo audiovisual.
This is the 3D render of the crime scene.
Esta es la reproducción 3D de la escena del crimen.
therefore rendering replication nearly impossible and thus security foolproof.
Pero el patrón de 6 silabas abarca cada frecuencia vocal única del Sr. Back, por lo tanto la reproducción exacta es casi imposible y así la seguridad es infalible.
It's a factual rendering.
Es una reproducción literal.
If he can lure Mei Chen into his render, then we can launch what's known as a "zero-day attack."
Si podemos atraer a Mei Chen a su reproducción, luego podemos lanzar lo que se conoce como un "ataque día cero".
The delicate rendering of the crimson tip.
La delicada reproducción... de la punta encarnada.
He placed a second rendering beside the first.
Puso una segunda reproducción junto a la primera.
He put on the table a black-and-white rendering of a large sneaker tread.
Dejó sobre la mesa una reproducción en blanco y negro de la pisada de una zapatilla deportiva.
This—Christ, I think it’s an engineer’s rendering of an old National Guard armory or something.
Esto parece una reproducción de ingeniero de una antigua armería de la Guardia Nacional o algo así.
A modesty—a felt trustworthiness—inhabits these multiple renderings: the goal is honest replication without embroidery.
Una modestia –una sentida honradez– habita estas interpretaciones múltiples: el objetivo es una reproducción honesta, sin florituras.
The figure was a crude plastic rendering of her avatar, with the same face, hair, and outfit.
La figura era, de hecho, una reproducción de su avatar hecha en plástico de mala calidad, con el mismo rostro, el mismo peinado, la misma ropa.
Syberberg’s film is a magistral rendering of the Symbolist potentialities of cinema and probably the most ambitious Symbolist work of this century.
La película de Syberberg es una reproducción magistral de las potencialidades simbolistas del cine y probablemente la obra simbolista más ambiciosa de este siglo.
The rendering of movement in grandiose and rigid patterns is another element in common, for such choreography rehearses the very unity of the polity.
La reproducción del movimiento en pautas grandiosas y rígidas es otro elemento común, pues tal coreografía repite la unidad misma del Estado.
The sculptor had managed to imbue his work with a majesty and power that went beyond a mere objective rendering of what he saw.
El escultor habían conseguido infundir a su obra una majestuosidad y un poder que iba mucho más allá de una reproducción objetiva del entorno.
Its members cannot be removed from office and its rulings in constitutional proceedings are published in the Official Gazette, as are its renderings of interpretation.
Sus miembros no pueden ser destituidos y sus fallos en los procedimientos constitucionales se publican en el Boletín Oficial, al igual que sus interpretaciones.
Albania welcomes this rendering of the world Court and we believe that this opinion should be acknowledged and respected.
Albania acoge con satisfacción esta interpretación de la Corte internacional y cree que debe reconocerse y respetarse esta opinión.
However, in only one case, involving an amount of $21,300, had action been taken to bill for the interpretation services rendered.
Sin embargo, sólo en un caso, que supuso un gasto de 21.300 dólares, se habían adoptado medidas para facturar los servicios de interpretación.
This renders the proposal chemically precise and consistent with the current interpretation of the Schedule.
6. Con esta adición, la propuesta es precisa desde el punto de vista químico, y es coherente con la actual interpretación de la Lista.
It verifies the lawfulness of judgements rendered by ordinary courts and thereby ensures uniform interpretation of precedents.
Controla la legalidad de las decisiones dictadas por los tribunales ordinarios, asegurando así una interpretación uniforme de la jurisprudencia.
It seems likely that many of the obligations would be open to wide interpretation, rendering the outcome to any specific complaint unpredictable.
Parece probable que muchas de las obligaciones se prestan a diversas interpretaciones, por lo que es imposible predecir los resultados de una denuncia determinada.
Any interpretation of the text would render the resolution devoid of meaning.
Cualquier interpretación del texto menoscabaría el significado de la resolución.
This interpretation of article 2, paragraph 3, would render it useless.
Esta interpretación del párrafo 3 del artículo 2 lo privaría de toda utilidad.
A translation or interpretation of any aspect of a procedural act rendered by a translator or interpreter shall be precise and complete.
La traducción o interpretación de cualquier aspecto de un acto procesal, efectuada por un traductor o intérprete, debe ser precisa y completa.
The Tribunal also rendered 19 judgements on applications for revision, interpretation or correction (disposing of 19 applications).
El Tribunal también dictó 19 sentencias en solicitudes de revisión, interpretación o rectificación (para resolver 19 solicitudes).
The rendering is indeed packed with erotic imagery.
La interpretacion esta llena de imagenes eroticas.
A very pithy rendering.
Una interpretación muy concisa.
The likeness of the rendering...
La similitud de la interpretación...
This has been a great rendering of real art!
Ha sido una gran interpretación artística.
I am in full imagery- rendering mood, people.
Estoy en una rabieta de interpretación e imagen, gente.
It's a visual rendering of a jury's deliberation process.
Es una interpretación visual del proceso de deliberación de un jurado.
- I've created this rendering.
- ...creé esta interpretación.
Here's an artist rendering of the couple.
Aquí hay una interpretación artística de la pareja.
I'LL DO PLANS, SITE REPORTS, RENDERINGS, BUDGET, AND PROJECTIONS.
Haré proyectos, informes de sitio, interpretaciones, presupuestos, y proyecciones.
"Poorly rendered, Collier," he said.
—Qué mala interpretación, Collier —dijo—.
This rendering goes back to B(i);
Esta interpretación se remonta a B(i);
I stared at the faithful rendering of my family room.
Contemplé ensimismado la fiel interpretación de mi sala de estar.
and I have now abandoned this rendering as too misleading.
he abandonado ahora esta interpretación por demasiado equívoca.
Perhaps there'd been a debriefing, with the dispassionate rendering of a military report.
Quizás había habido un informe, con la interpretación desapasionada de los archivos militares.
It will be seen that this is the rendering that he came to as he wrote his commentary.
Ya se verá que ésta es la interpretación a la que llegó al escribir su comentario.
"Analysis of spatial rendering in juvenile development," she read. "Right.
—Análisis de la interpretación espacial en el desarrollo juvenil… —leyó—. Bien.
‘Anxiety deeply troubled him to learn’ is perhaps a fair rendering.
«La ansiedad lo preocupó profundamente por saber» es probablemente una buena interpretación.
I stared at the precise rendering of my mother’s family room.
Contemplé ensimismada la precisa interpretación de la habitación donde se reunía la familia de mi madre.
Once a judgement has been rendered, one set of the documents is sent for translation and another is sent to archives.
Una vez dictado el fallo, una copia de los documentos se envía a los servicios correspondientes para su traducción y otra a los archivos.
With regard to the judgement rendered, if some parties to the proceedings wished to have a Chinese version, the court had to provide a translation.
Por lo que respecta a las condenas, cuando alguna de las partes en un proceso desea disponer de la versión en chino, el tribunal está obligado a facilitarle una traducción.
The French version of the existing text was clearer than the English, and moreover dérogation conventionnelle was an acceptable rendering in French of the term "contractual derogation".
La versión francesa del texto actual es más clara que la inglesa y dérogatión conventionnelle es una traducción aceptable de "contractual derogation".
In the Spanish title, the word "revelación" should be replaced by "divulgación" as a rendering of "disclosure".
En el título en español, como traducción de "disclosure", la palabra "revelación" debería sustituirse por "divulgación".
Concurrently, Committee members were invited to comment on the most appropriate rendering of certain terms in their respective languages.
Simultáneamente, se invita a los miembros del Comité a formular observaciones sobre la traducción más adecuada de ciertas expresiones en sus respectivos idiomas.
10. Ms. Montel (France) drew attention to some inconsistency in the rendering of the English word "innovative" in the French text of the draft resolution.
La Sra. Montel (Francia) señala una cierta falta de coherencia en la traducción al francés de la palabra inglesa "innovative".
Toponyms from each area were collected and rendered without translation.
Los topónimos de cada zona se reunían y presentaban sin traducción.
3. Ms. Montel (France) questioned the rendering of the expression "debt sustainability" in the French title of the draft resolution.
La Sra. Montel (Francia) cuestiona la traducción al francés de la expresión "sostenibilidad de la deuda" en el título del proyecto de resolución.
Case solved, rendering it...
Caso resuelto. Traducción...
Silence, broken only by my rendering.
Silencio, solo interrumpido por mi traducción.
Erasmus’s concern was to render an accurate translation.
Lo que le preocupaba a Erasmo era producir una traducción precisa.
But Treebeard: that is only a rendering of Fangorn into the Common Speech;
Pero Bárbol no es más que una traducción de Fangorn a la Lengua Común;
Hesed is often translated as ‘love’ but ‘loyalty’ is a more accurate rendering.
A veces hesed se traduce como «amor», pero «lealtad» es una traducción más exacta.
Philip takes a bow in response to the merriment occasioned by my rendering.
Philip inclina la cabeza en respuesta a las risas provocadas por mi traducción.
If Tabizi and the Dolphin are listening to my rendering they show no sign of it.
Si Tabizi y el Delfín están escuchando mi traducción, no dan señales de ello.
The translation rendered her tone as either amazement or disgust, Chia couldn't tell.
La traducción reprodujo un tono de asombro o de repugnancia; Chia no estaba segura.
At first, Haj seems not to have heard Philip’s question, or my rendering.
Al principio, da la impresión de que Haj no ha oído la pregunta de Philip o mi traducción.
In 1382–1383, John Wyclif completed his rendering of the Bible into English.
Entre 1382 y 1383, John Wyclif completó su traducción de la Biblia al inglés.
My rendering complete, I permit myself a discreet poll of our delegates’ reactions.
Concluida mi traducción, me permito un discreto sondeo de las reacciones de nuestros delegados.
noun
It was also proposed that the word "obliged" be rendered as "bound", and that it be explicitly provided that restitution must be made to the injured State.
Se propuso también que, en la versión inglesa, la palabra "obliged" se sustituyera por "bound", y que se previera explícitamente la necesidad de una restitución al Estado lesionado.
At the end of March 2004 the revised bill was submitted to the Council of Europe for the rendering of an expert opinion.
A fines de marzo de 2004, la versión revisada del proyecto de ley se sometió al Consejo de Europa a fin de que los expertos de esa organización formularan conclusiones.
Specifically, existing international obligations were expressed in the present and rendered in English by the word "shall", while international legal obligations that were still being developed were expressed in the conditional and rendered in English by the word "should".
En concreto, las obligaciones jurídicas ya vigentes se formulan en el futuro de indicativo, que en la versión inglesa se manifiesta utilizando la palabra shall, mientras que las obligaciones jurídicas internacionales que se hallan en fase de elaboración se enuncian en el tiempo condicional, que en la versión inglesa se releja en el uso de la palabra should.
Digitalized versions of the General History of Africa have been produced and provided to schools in Africa and beyond, along with curricula that also render full accounts of the period of the trade.
Se han realizado versiones digitalizadas de la Historia General de África, que se han distribuido a escuelas de África y otras regiones, junto con planes de estudios que también proporcionan una versión completa del período de la trata.
The French rendering should be brought into line with the English text.
El texto en francés debería adecuarse a la versión en inglés.
A plan diagram and two computer-generated renderings of the scheme are provided in annex I to the present report.
En el anexo I del presente informe figuran un plano y dos versiones generadas por computadora.
Additional services (swing space and real estate and space programming, models and renderings)
Servicios adicionales (locales provisionales y programación de los inmuebles y el espacio, modelos y versiones)
In paragraph 3 (a) of the Spanish version, the term "obligaciones" was not the correct rendering of "shares".
En el apartado a) del párrafo 3 de la versión española, la palabra “obligaciones” no es la versión correcta de “shares”.
- Right. I've been doing a dramatic rendering of that problem.
Estoy haciendo la versión dramática de ese problema.
Very well. George, see if you can find some renderings
George, ve si puedes encontrar algunas versiones de Butch y Sundance.
Creating 3D render.
Creando versión 3D.
So the claims, by Captain Collingwood and the ship's owners, that the ship was rendered foul and leaky...?
O sea, que la versión del capitán y los dueños de que estaba agujereado...
This is a police sketch artist's rendering of what the witnesses saw late yesterday afternoon.
Esta versión fue hecha por un retratista de la policía y está basada en lo que vieron los testigos ayer en la tarde.
This exclusive rendering of the transgenic was drawn from eyewitness accounts by the three brave young men who first saw it.
Esta versión del transgénico fue hecha según el relato... de los tres valientes jóvenes que lo vieron
Sure I saw it. That's the most intelligent rendering of that play I've ever seen.
Claro, esa es la versión más inteligente que he visto de esa obra.
Lewis, and the mythic rendering of J.R.R. Tolkien.47
Lewis y la versión mítica de J. Tolkien.[159]
Where the familiar old renderings of Verne’s poulpes?
¿Dónde las viejas versiones, tan familiares, de los poulpes de Verne?
A bunch of medievalists have joined together in a rendering of the “Marseillaise.”
Unos cuantos medievalistas aúnan sus voces en una versión de la «Marsellesa».
The Bradfords are rich, and thus you are extra-suspicious of the official rendering-
Los Bradford son ricos, y, por lo tanto, sospechas todavía más de la versión oficial...
The renderings of the many human beings and avians were exceptionally accurate.
La versión de los seres humanos y los avianos era excepcionalmente precisa.
"But on my program we did a dramatic rendering of a scene . I don't know which.
Pero en mi programa dimos una versión dramática de una escena… no sé cual.
 He resumed his impersonation of a bumblebee with a rendering of "Let's All Go Down the Strand."
Volvió a su imitación de un abejorro con su versión de «¡Vayamos todos a pasear por el Strand!»
Render seated himself and lowered the hood, the operator's modified version of the ro-womb.
Render se sentó y bajó la capucha, la versión modificada del operador del roútero.
Followed by, presumably, a rendering of the same witty suggestion over his shoulder in Russian.
Seguido, supuestamente, de una versión en ruso de la misma ocurrencia por encima del hombro.
Most translators have rendered Pißputt as ‘pigsty’ or some other such term.
La mayor parte de los traductores ponen «pocilga», o algún término similar, en su versión de la palabra Pißputt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test