Translation for "religion concerned" to spanish
Religion concerned
Translation examples
In addition, it had been stated, on the one hand, that the non-registration of a religious group did not prevent the practice of the religion concerned and, on the other hand, that there was a draft law to abolish the penalties for non-registration of a religious group, which meant that, as things stood, an unregistered group could be subject to penalties.
Por otro lado, se afirma, por un lado, que el hecho de que un grupo religioso no esté registrado no impide la práctica de la religión en cuestión mientras que, por el otro, se dice que había un proyecto de ley tendente a abrogar las sanciones aplicables en caso de falta de registro de un grupo religioso, lo que querría decir que en la situación actual un grupo no registrado podría ser objeto de sanciones.
Such remarks were a form of incitement to hatred against a particular group and could lead to physical violence against the followers of the religion concerned.
De hecho, ese tipo de argumentos constituyen una forma de incitación al odio contra un grupo determinado, lo que puede desembocar en violencia física contra los adeptos de la religión en cuestión.
The concept of a "dominant religion" does not mean that the religion concerned exercises any power over the other religions.
El concepto de "religión dominante" no significa que la religión en cuestión ejerza un poder de alguna clase sobre las otras religiones.
Mr. NIMNI (Queens University, Belfast, United Kingdom) said that any discussion of religion and human rights must be informed by the specific characteristics of the religion concerned; the three main Abrahamic religions, for example, contained significant differences in interpretation.
El Sr. NIMNI (Universidad Queen, Belfast, Reino Unido) dice que cualquier debate acerca de la religión y los derechos humanos debe estar fundamentado en las características específicas de la religión en cuestión; en las tres principales religiones abrahámicas, por ejemplo, se dan importantes diferencias de interpretación.
la religión de que se trate
Article 109 of the above—mentioned Penal Code stipulates that: “Anyone who, in full awareness of the significance of his acts, destroys, damages or desecrates premises intended for religious observance or commits therein an act prejudicial to the requisite respect for the religion concerned shall be liable to a penalty of up to one year's imprisonment and/or a fine of up to 1,000 rupees.
El artículo 109 del Código Penal arriba mencionado estipula que todo aquel que, con pleno conocimiento del significado de sus actos, destruyese, dañase o profanase locales destinados a observancias religiosas, o cometiese en ellos actos contrarios al respeto debido a la religión de que se trate, será punible con una pena de prisión de hasta un año y/o multa de hasta 1.000 rupias.
55. In confirmation of this right, article 109 of the Kuwaiti Penal Code prescribes a penalty of up to one year's imprisonment and/or a fine of up to 1,000 rupees for anyone who, in full awareness of the significance of his acts, destroys, damages or desecrates premises intended for religious observance or commits therein an act prejudicial to the requisite respect for the religion concerned.
55. Como confirmación de este derecho, el artículo 109 del Código Penal impone una pena de hasta un año de prisión y/o una multa de hasta 1.000 rupias a toda persona que, siendo plenamente consciente del significado de sus actos, destruya, dañe o profane locales destinados a la práctica religiosa o cometa en ellos un acto que falte al respeto debido a la religión de que se trate.
If a request was made to use customary or Islamic law, both parties would need to prove that they adhered to the customs or religion concerned and both would need to be in agreement on its use.
Si se solicita la utilización del derecho consuetudinario o la ley islámica, ambas partes tendrán que demostrar que se adhieren a las costumbres o la religión de que se trata y las dos deberán estar de acuerdo en su aplicación.
97. What different forms of extremism and religious fundamentalism in particular have in common, irrespective of the religion concerned, is the negation of gender equality, often by violent means.
97. El rasgo común de los extremismos y de los integrismos religiosos, sea cual fuere la religión de que se trate, es la negación, muchas veces por medios violentos, de la igualdad de los sexos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test