Translation for "rejoice are" to spanish
Translation examples
At the meetings of the General Assembly in 2015, Member States will continue to adopt new resolutions and declarations on the post-2015 agenda and the sustainable development goals. Will it be business as usual, or can the women of the world rejoice and have confidence that, this time, all the promises made will be robustly implemented?
En las sesiones de la Asamblea General de 2015, los Estados Miembros seguirán aprobando nuevas resoluciones y declaraciones con relación a la agenda después de 2015 y los objetivos de desarrollo sostenible. ¿Seguirá todo como de costumbre, o las mujeres del mundo pueden alegrarse y confiar en que, esta vez, todas las promesas contraídas se aplicarán plenamente?
Many delegations seem to rejoice at recent positive trends and facts, such as the fact that the 2010 NPT Review Conference adopted without dissent a concrete plan of action.
Muchas delegaciones parecen alegrarse de recientes tendencias y eventos positivos, como del hecho de que la Conferencia de Examen del TNP de 2010 aprobase sin oposición un plan de acción concreto.
Non-governmental organizations were certainly the first to rejoice at positive developments, but they judged developments on a case—by—case basis rather than on declarations of intent.
Sin duda alguna, las organizaciones no gubernamentales son las primeras en alegrarse de toda evolución positiva, pero para evaluarla se basan en la realidad de los casos que tratan y no en declaraciones de intención.
The human rights community had every reason to rejoice in the explicit connection which the Convention made between needs and rights.
La comunidad de derechos humanos puede alegrarse de que en la Convención se establezca expresamente la relación entre necesidades y derechos.
Cyprus, having historical bonds of friendship with the peoples of the region, could not but rejoice at these developments, which are in line with the international morality the United Nations advocates and the legality it upholds.
Chipre, que tiene lazos históricos de amistad con los pueblos de la región, no pudo sino alegrarse ante estos acontecimientos, que están en consonancia con la moralidad internacional que las Naciones Unidas propugnan y la legalidad que sostienen.
Another reason to rejoice is the success achieved last summer at the Rome Conference for the establishment of an International Criminal Court.
Otro motivo para alegrarse es el éxito conseguido el pasado verano en la Conferencia de Roma sobre el establecimiento de una Corte Penal Internacional.
It's hard to rejoice.
Es difícil alegrarse de eso.
It was too early to rejoice.
Era demasiado pronto para alegrarse.
Do not fear, and do not rejoice as yet;
Por el momento, no hay que alegrarse ni temer nada;
Rejoice, for You-Know-Who has gone at last!
¡Hay que alegrarse, porque Quien-usted-sabe finalmente se ha ido!
“So rejoicing in what makes her happy isn’t loving her?”
—¿Es no quererla alegrarse de que tenga lo que la hace feliz?
It was not enough to rejoice-he had to use these people.
Pero, no era suficiente con alegrarse, tenía que utilizar los servicios de aquella gente.
He ought to rejoice with Arthur and be glad that he had a son.
Debía regocijarse con Arturo y alegrarse de que tuviera un hijo.
In which case all she could do was rejoice.
En cuyo caso lo único que podía hacer era alegrarse.
It was considered good form to rejoice loudly at his death.
El buen tono exigía alegrarse ruidosamente de su muerte.
He represents the smallest country that has ever ascended to the presidency, and, for his Caribbean colleagues, there will be additional rejoicing when his photograph appears on the Wall of Presidents.
Él representa al país más pequeño que haya alcanzado alguna vez la Presidencia y sus colegas caribeños se regocijarán cuando su fotografía aparezca en el Muro de los Presidentes.
Others will rejoice knowing what I tell you is true.
Otros se regocijarán sabiendo que lo que os digo es cierto.
They will notice every fault and rejoice in it.
Se darán cuenta de cada uno de tus errores y, si los cometes, se regocijarán por ello.
The new emperor will reign in prosperity and grandeur beyond all measure, and the worlds will rejoice.
—El nuevo emperador reinará en grandeza y prosperidad más allá de toda medida, y los mundos se regocijarán.
and the Senate and the People of Rome shall likewise rejoice, and shall recognize the joint authority of the king and queen-" "No!"
y el Senado y el Pueblo de Roma también se regocijarán y reconocerán la autoridad conjunta del rey y la reina… —¡No!
For in that day shall women rejoice who are barren, because of the curse that has come upon their sisters whose wombs were fruitful.
Pues cuando ese día llegue las mujeres estériles se regocijarán, debido a la maldición que habrá caído sobre sus hermanas, cuyos vientres podrán aún dar fruto.
Your old theological question, how long will the wicked rejoice, receives in the case before us a simple concrete answer: until September or October.
Su vieja cuestión teológica, por cuánto tiempo se regocijarán los malvados, recibe en el caso que tenemos ante nosotros una simple respuesta concreta: hasta septiembre u octubre.
Then he laughed—Ho! ho! ho!—with a thunderous roar that was echoed from the mountains, far and near, as if they and the giant had been so many rejoicing brothers.
Después se echó a reír con tal estruendo que su carcajada repercutió de montaña en montaña, cerca y lejos, como si el gigante y ellas fueran hermanos que se regocijaran.
the effort to submit to his will despite everything, to believe that there’s a meaning to this chaos that will one day be revealed, and that finally the righteous will rejoice and the evil will gnash their teeth.
el esfuerzo para someterse a su voluntad, pese a todo, para creer que este caos posee un sentido que algún día se revelará: entonces por fin los justos se regocijarán y los malvados rechinarán los dientes.
The hills were silent and did not bother to give me an answer to age-old questions such as how long shall the wicked rejoice? or shall the judge of the whole earth not do justice?
Las colinas permanecieron silenciosas y no se molestaron en darme una respuesta a preguntas ancestrales como: ¿por cuánto tiempo se regocijarán los malvados?, o ¿no hará justicia el juez de toda la tierra?
There are long and terrible lamentations in Irish mythology for the dead heroes who will no longer hear the blackbird’s song or the babbling brook, no longer ride laughing to hounds or rejoice in their strength in battle.
En la mitología irlandesa hay largos y terribles lamentos por los héroes fallecidos que ya no oirán el canto del mirlo ni el murmullo de los ríos, ni cabalgarán riendo junto a los perros ni se regocijarán de su fortaleza en la batalla.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test