Translation for "rehearse" to spanish
Translation examples
verb
The horror of the attack on the Westgate Mall in Nairobi from 21 to 24 September 2013, for which AlShabaab claimed responsibility, is the most recent and worrisome evidence that Al-Shabaab is able to plan, rehearse and implement complex attacks threatening peace and stability in Somalia and beyond.
El horror del ataque contra el centro comercial Westgate en Nairobi, del 21 al 24 de septiembre de 2013, reivindicado por Al-Shabaab, es la prueba más reciente y preocupante de que Al-Shabaab puede planificar, ensayar y realizar ataques complejos que amenazan la paz y la estabilidad en Somalia y más allá.
In addition, both travelled to Metema on the Ethiopian-Sudanese border and slipped into the Sudan in a rehearsal of an escape route they would use.
Además, ambos viajaron a Metemma, que queda en la frontera entre Etiopía y el Sudán, y se escaparon al Sudán para ensayar la huida a la que podrían recurrir.
These will likely have degraded -- thermal batteries do not last forever -- but could nonetheless still pose a threat or be used for training and rehearsing a potential attack.
Es posible que se hayan degradado -- las baterías térmicas no son eternas -- pero todavía podrían plantear una amenaza o ser utilizados para preparar y ensayar un posible ataque.
220. Several security rehearsals, including a complete evacuation, were used to test the updated and revalidated crisis management operational plan for the Headquarters complex.
Se realizaron varios simulacros de seguridad, incluida una evacuación total, para ensayar el plan operacional de gestión en casos de crisis, actualizado y revalidado, para el complejo de la Sede.
A joint evacuation exercise was conducted to rehearse the procedures in case of a sudden emergency.
Se realizó un ejercicio conjunto de evacuación para ensayar los procedimientos en caso de emergencias súbitas.
Reliable sources reported that both men were forced to rehearse answers to questions they were asked during the televised interview. 3. Independence of the legal community
Fuentes fiables informaron de que los dos hombres fueron obligados a ensayar las respuestas a las preguntas que se les iban a formular durante la entrevista televisada.
- Rehearsing is important.
- Ensayar es importante.
Lets go rehearse!
¡Vayamos a ensayar!
Four weeks you rehearse and rehearse.
*Cuatro semanas, ensayar y ensayar.*
Oh, rehearse, then classes, more rehearsing, that's all.
Ensayaré, daré clases... y ensayaré más. Eso es todo.
- Can't rehearse.
- No puedo ensayar.
- Without a rehearsal?
- ¡Sí! - ¿Sin ensayar?
“We’re rehearsing, aren’t we?”
—Pero vamos a ensayar, ¿no?
There had been no time to rehearse.
No habían tenido tiempo de ensayar;
No more time to rehearse it now;
Ya no tenía tiempo para ensayar;
The players would have to rehearse.
Los actores tendrían que ensayar.
Rosa, do you have to rehearse?
– Rosa, ¿tienes que ensayar?
The three of us began rehearsing.
Las tres empezamos a ensayar.
They began to rehearse the new one.
Empezaron a ensayar la nueva.
We shall be rehearsing until then.
Hasta entonces vamos a ensayar.
“Are they rehearsing here today?”
—¿Vais a ensayar hoy aquí?
But not yet. We have a play to rehearse!
Pero todavía no. ¡Tenemos que ensayar una obra!
verb
But this is not the time to rehearse the weaknesses of this forum and its dysfunctional consensus rule that sacrifices the commitments of the many to the preferences of the few.
Pero no es éste el momento de enumerar los defectos de este foro y la inoperancia de su principio de consenso que sacrifica los compromisos de muchos a las preferencias de unos pocos.
Today’s stakes and challenges can now be more clearly and more precisely identified; I shall not rehearse them here.
Los riesgos y los desafíos contemporáneos, que no enumeraré, pueden ahora observarse con más claridad y precisión.
I do not intend to rehearse the provisions of the NPT and of the agreements reached at the 1995 and 2000 Review Conferences, but I wish to stress a few points in that regard.
No pretendo enumerar las disposiciones del TNP ni de los acuerdos concertados en las Conferencias de examen de 1995 y 2000, pero deseo recalcar algunas cuestiones al respecto.
But no sooner had the ogress begun to rehearse the possibilities than she felt her brain tingle.
Pero apenas había empezado la ogresa a enumerar las posibilidades cuando sintió hormiguear su cerebro.
However — if one could rehearse all one’s memories, ecphorize them as some called it in the literature on the subject — from the Greek, meaning something like “echo transmission” — then it would reinforce the patterns, giving them a fresh start and setting the clock of degradation back to zero.
Aun así, si uno pudiera enumerar todos sus recuerdos, ecforizarlos, como alguien había escrito (la palabra procedía del griego, y significaba algo así como «ecotransmisión»), reforzaría los circuitos y pondría el reloj de la degradación en el punto de partida.
Rather than rehearsing the detailed information on the activities for the period 1 August 2008 to 31 July 2009 contained in the report of the International Court of Justice (A/64/4) and presented at length to the General Assembly (A/64/PV.30), he would like to discuss more informally with the Committee three salient issues relating to the future work of the Court, which had a bearing on the question of whether the Court was adequately equipped, legally and institutionally, to be able to fulfil the expectations of the international community.
En lugar de repetir la información detallada sobre las actividades en el período comprendido entre el 1° de agosto de 2008 y el 31 de julio de 2009 que figura en el informe de la Corte Internacional de Justicia (A/64/4) y que presentó en forma detallada a la Asamblea General (A/64/PV.30), querría discutir de manera más informal con la Comisión tres cuestiones importantes que se refieren a la labor futura de la Corte y a si está suficientemente equipada, desde el punto de vista jurídico e institucional, para poder cumplir las expectativas de la comunidad internacional.
Without rehearsing the content of the initial NAC resolution, I urge like-minded States to join us: in calling upon the Conference on Disarmament to establish an ad hoc committee to deal specifically with nuclear disarmament; in wishing to see the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) enter into force as soon as possible with confirmation of the moratorium on all test explosions; in expressing deep concern about the continued retention of the nuclear weapons option by the three States who have not yet acceded to the NPT, and calling on them to do so and bring into force full scope IAEA safeguards; in seeking the resumption of negotiations on a treaty to ban the production of fissile material for nuclear weapons, taking into consideration both nuclear disarmament and nuclear non-proliferation objectives; in wanting to prevent an arms race in outer space and calling on the Conference on Disarmament to re-establish an ad hoc committee to deal with this issue; and in calling on nuclear-weapon States to respect fully their existing commitments with regard to security assurances and for recommendations on this issue to be made to the 2005 NPT Review Conference.
Sin repetir el contenido de la resolución inicial de la Coalición para el Nuevo Programa, insto a los Estados que sean del mismo parecer a que se sumen a nosotros para pedir a la Conferencia de Desarme que establezca un comité ad hoc encargado de tratar concretamente el desarme nuclear; desear que el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares entre en vigor tan pronto como sea posible, con la confirmación de la moratoria sobre todas las explosiones de ensayo; expresar profunda preocupación por la continua retención de la alternativa de las armas nucleares por los tres Estados que aún no se han adherido al TNP y solicitar a éstos que lo hagan y pongan en vigor las salvaguardias totales del OIEA; procurar la reanudación de las negociaciones sobre un tratado que prohíba la producción de material fisionable para armas nucleares, tomando en consideración tanto los objetivos del desarme nuclear como los de la no proliferación nuclear; manifestar el deseo de impedir una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre; instar a la Conferencia de Desarme a que restablezca un comité ad hoc encargado de tratar esta cuestión; y requerir a los Estados que poseen armas nucleares que respeten plenamente sus compromisos actuales con respecto a las garantías de seguridad, así como las recomendaciones sobre esta cuestión que surjan de la Conferencia de examen del TNP de 2005.
It is not enough to rehearse a series of unsubstantiated slogans that are devoid of meaning and contribution.
No es suficiente repetir una serie de consignas no fundamentadas que están vacías de contenido y contribución.
Parties are not limited to rehearsing before the Court the contentions made before the tribunal, but they are entitled to put forward new arguments.
Las partes no debían limitarse a repetir ante el Tribunal las afirmaciones que habían hecho ante el tribunal arbitral, sino que tenían derecho a presentar nuevos argumentos.
I will not rehearse the many efforts made by the very committed members of this Conference to address the specific difficulties and problems which we have faced.
No repetiré los múltiples esfuerzos realizados por los dedicados miembros de esta Conferencia para abordar las dificultades y los problemas concretos a que hemos hecho frente.
It is therefore unnecessary to rehearse the arguments in favour of amending paragraph 1 to include the words "only" and "continuously" and to provide for the case of the predecessor State.
Por ello resulta innecesario repetir los argumentos en favor de una modificación del párrafo 1 para incluir los términos "sólo" y "en forma continua" y prever el caso del Estado predecesor.
He had rehearsed over and over again what she had to do.
Él le había hecho repetir una y otra vez lo que tenía que hacer.
I do not need to rehearse what I said to Connie yesterday.
No necesito repetir lo que le dije ayer a Connie.
My God! lie back down in your coffin! Garvey must rehearse.
Oh, Dios mío. Acuéstense a morir. Garvey tiene que repetir la función.
Passing through Virginia was like rehearsing a motif from a familiar symphony or quartet.
Pasar por Virginia era como repetir un motivo de una sinfonía o un cuarteto familiar.
Nothing to go over that we haven’t rehearsed a hundred times already. Advance on line.
Volveremos a repetir lo que ya hemos repetido cien veces. Avanzar en línea.
Through all that storm-tossed night I rehearsed what she had told me;
A lo largo de aquella noche tormentosa volví a repetir todo lo que había dicho;
If the friend comes, as he usually does, you rehearse the program all over again.
Si el amigo acude, como suele ocurrir, vuelves a repetir el programa desde el principio.
Still, they avoid rehearsing accusations, a waste of breath now with one of them cracked to pieces and the other sweating like a laundress.
De todos modos, evitan repetir las acusaciones, ahora una pérdida de aliento, cuando una tiene múltiples fracturas y la otra está sudando como una lavandera.
There were some funny moments, of course. Zé Maria, the first AD, calling out before each scene: “Let’s rehearsal!”
Hubo algunos momentos divertidos, claro está, como cuando Zé Maria, el ayudante de dirección, gritaba antes de cada escena: ¡Vamos a repetir!
Linda’s premonitory ‘There are things you’ll come to understand’, which he has heard her rehearsing in the bathroom, is suddenly heartbreaking.
La premonitoria frase «Hay cosas que un día llegarás a entender» que Steve había oído repetir en el baño se vuelve súbitamente desgarradora.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test