Translation for "refusal of admission" to spanish
Refusal of admission
Translation examples
Questions regarding admission or refusal of admission of aliens, population movements and situations resulting from decolonization or connected with self-determination should be excluded.
Se deben excluir las cuestiones relativas a la admisión o denegación de admisión de extranjeros, los movimientos de poblaciones y las situaciones resultantes de la descolonización o vinculadas con la libre determinación.
In 2010, the Commission had considered six cases concerning children, the majority of which related to refusals of admission to educational establishments due to the lack of certain documents.
En 2010, la Comisión examinó seis causas relativas a niños y la mayoría se referían a denegaciones de admisión en establecimientos escolares debido a la falta de determinados documentos.
The same applied to refoulement, non-admission of asylum-seekers, refusal of admission for regular aliens and questions relating to immigration or emigration policies, all of which should be excluded from the study of the topic.
Lo mismo cabe decir de la devolución, la no admisión de solicitantes de asilo, la denegación de admisión de extranjeros en situación regular y otras cuestiones relacionadas con las políticas de inmigración o emigración, todas las cuales deben excluirse del estudio sobre este tema.
37. When delimiting the scope of the topic, a clear line must be drawn between the expulsion of aliens and questions related to the refusal of admission and immigration, population movements, situations of decolonization and self-determination and the position in respect of the occupied territories in the Middle East.
37. Al delimitar el alcance del tema debe distinguirse claramente entre la expulsión de los extranjeros y cuestiones tales como la denegación de admisión y la inmigración, los movimientos de población, las situaciones de descolonización y libre determinación y la posición con respecto a los territorios ocupados en el Oriente Medio.
As regards restrictions on admission (visa ban), Germany has the following national legislation, which together with Common Position 2006/30/CFSP and Regulation (EC) No. 539/2001 provides the basis for refusal of admission and denial of requests for a visa: Residence Act dated 30 June 2004 as published in the Federal Law Gazette I on page 1950, and last amended 14 March 2005.
En lo que respecta a las restricciones de admisión (prohibición de visados), Alemania tiene la siguiente legislación nacional, que juntamente con la Posición Común 2006/30/PESC y el Reglamento (CE) No. 539/2001, constituyen el fundamento para la denegación de admisión y de solicitudes de visado: Ley de residencia de fecha 30 de junio de 2004, publicada en el Boletín Oficial Federal I, página 1.950, modificada por última vez el 14 de marzo de 2005.
Since the Catholic colleges now receive a regular grant in aid from public funds, section 35 of the Education Act also requires that they be open to pupils of any religion: while they have always admitted non-Roman Catholic pupils, the section must require that they be equally open to pupils of any religion as was made clear by regulation 52(1)(a) of the 1957 Regulations, which forbade refusal of admission to any pupil on the grounds of religion.
Como las escuelas católicas reciben ahora una subvención regular de fondos públicos, el artículo 35 de la Ley de educación exige también que estén abiertas a los alumnos de todas las religiones: si bien siempre han admitido a alumnos que no profesan la religión católica romana, el artículo exige que estén igualmente abiertas a los alumnos de todas las religiones, conforme se determinó claramente en la disposición 52 1) a) del Reglamento de 1957, que prohíbe la denegación de admisión a todo alumno por motivos de religión.
The draft articles should not cover refusal of admission, internally displaced persons or extradition for the purpose of prosecution, since those were separate sets of issues governed by different legal norms.
El proyecto de artículos no debe abarcar la denegación de admisión, los desplazados internos o la extradición con fines de enjuiciamiento, puesto que se trata de series de cuestiones separadas sujetas a normas jurídicas diferentes.
In view of the Commission's decision that a number of issues, such as refoulement, non-admission of asylum-seekers or refusal of admission to regular aliens, should be excluded from the scope of the topic he urged it to take great care in determining the exact scope and content of the future study.
Dado que la Comisión ha decidido proponer que se excluyan del tema ciertas cuestiones como la devolución, la no admisión de solicitantes de asilo o la denegación de admisión de extranjeros en situación regular, el orador la insta a que tenga sumo cuidado al determinar el alcance y contenido exactos del futuro estudio.
As regards restrictions on admission (visa ban), Sweden's general aliens legislation, together with Council Decision 2011/137/CFSP and Regulation (EC) No. 539/2001, provides the basis for refusal of admission and denial of requests for a visa.
En cuanto a las restricciones de admisión (prohibición de visados), la legislación general sobre extranjeros de Suecia, juntamente con la Decisión 2011/137/PESC del Consejo y el Reglamento (CE) núm. 539/2001, constituyen el fundamento para la denegación de admisión y de solicitudes de visado.
As regards restrictions on admission (visa ban), Latvia has the following national legislation, which together with Council Decision 2011/137/CFSP and Regulation (EC) No. 539/2001 provides the basis for refusal of admission and denial of requests for a visa:
En cuanto a las restricciones a la admisión (prohibición de expedir visados), Letonia tiene la siguiente legislación nacional que, junto con la Decisión 2011/137/PESC del Consejo y el Reglamento (CE) núm. 539/2001, constituye el fundamento para la denegación de admisión y de solicitudes de visado:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test