Translation for "redounded" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
verb
Better coordination should redound not only to the streamlining of the work of the Secretariat and of the intergovernmental bodies, but more importantly, to the efficiency and effectiveness of the Organization.
Una mejor coordinación no solamente debe redundar en una racionalización de las labores de la Secretaría y de los órganos intergubernamentales, sino que, lo que es más importante, en la eficiencia y eficacia de la Organización.
This decision will undoubtedly lay the foundations for peace, mutual confidence and good relations between the two States, and should redound to the benefit of all in the region.
Sin duda esa decisión sentará las bases para la paz, la confianza mutua y las buenas relaciones entre los dos Estados, lo que redundará en beneficio de toda la región.
The sooner the model provisions were published, the more useful they would be, and the more they would redound to the Commission's credit.
Cuanto antes se publiquen las disposiciones modelo, más útiles serán, lo que redundará en mayor crédito para la Comisión.
The promotion of security and disarmament at the regional level can redound to the benefit of those objectives at the global level.
La promoción de la seguridad y el desarme a nivel regional puede redundar en beneficio de esos objetivos a nivel mundial.
The promotion of security and disarmament at the regional level can redound to the benefit of these objectives at the global level.
El fomento de la seguridad y el desarme a nivel regional puede redundar en beneficio de esos objetivos a escala mundial.
That is not to suggest that they are not working well, but I am sure that increasing their resources will eventually redound to the benefit of the international community.
Esto no quiere decir que no funcionen bien, sino que estoy seguro de que el aumento de sus recursos redundará en beneficio de la comunidad internacional.
Ms. Wedgwood's proposal to replace "is sufficient" in the second sentence by "may be sufficient" created an undesirable ambiguity that might redound to the disadvantage of the accused.
La propuesta de la Sra. Wedgwood de sustituir en la segunda oración "basta" por "podría bastar" crea una indeseable ambigüedad que podría redundar en detrimento del acusado.
Such policies would redound to the benefit of peaceful transfers of this type of material.
La adopción de esas políticas redundará en beneficio de las transferencias pacíficas de este tipo de material.
We look forward to creating new forms of partnership with entities around the world -- partnerships that will redound to the benefit of the global community and of all its residents.
Esperamos forjar nuevos tipos de alianzas con entidades de todo el mundo, alianzas que han de redundar en beneficio de la comunidad mundial y de todos los que la componen.
This earnest examination led us to the conclusion that there is no other congregation currently in existence which answers the promise which this new institute intends and that, consequently, in erecting it into a religious congregation for the relief of so many and in such dire need, shall redound to the greater glory of God.
Este serio análisis nos llevó a la conclusión... de que no hay ninguna otra congregación existente... que responda a la promesa de este nuevo instituto... y de que, por consiguiente, convertirlo... en una congregación religiosa... para el auxilio de tantos con necesidad extrema... redundará en una mayor gloria a Dios.
Will it redound to the good name of Birdsburg, gentlemen, if it is printed in every newspaper in the land that you, the town's representatives, were mousetrapped by a pair of suede-shoe feather merchants?
¿Redundará en el buen nombre de Birdsburg, caballeros, que se imprima en todos los periódicos del mundo que ustedes, los representantes de la ciudad, fueron engatusados por un par de vagos con zapatos de gamuza?
it will redound to their glory to slash his throat.
degollarlo redundará en su gloria.
Your new situation, far from depriving me and your uncle of your active partnership, should redound to our good.
Tu nueva situación en lugar de privarnos a mí y a tu tío de tu participación activa, redundará en beneficio nuestro.
We bear a request from the Khan of All Khans of the Mongols, and it can only redound to the good of all Europe and Mother Church.
Llevamos una petición del kan de todos los kanes mongoles que sólo puede redundar en beneficio de toda Europa y de la Madre Iglesia.
He replied with seeming earnestness: ‘Because, Caesar, to place your sacred statue in the Temple at Jerusalem would not redound to your own glory at all.
Replicó, con aparente sinceridad: –Porque, César, colocar tu sagrada estatua en el templo de Jerusalén no redundará en tu propia gloria.
but George, with all the guile and talent in the world, could not cleanse or concoct information—even if he had it—that would not, he assumed correctly, redound to his misfortune.
pero George, con toda la astucia y el talento del mundo, no podía depurar ni elaborar información —aunque la tuviera— que, como supuso acertadamente, no redundara en su infortunio.
In any case, his animosity towards Bacheet was so deep that he could not bring himself to do anything that might redound to his rival’s credit or profit.
En cualquier caso, su animosidad hacia Bacheet era tan honda, que Yakub era incapaz de hacer nada que pudiera redundar en crédito o beneficio para su rival.
It may indeed be questioned, whether such a Work as this one is, containing passages—nay, entire ranges of subject—which can neither redound to the Author’s credit, nor without offence be put into the hands of a general readership, be worth preserving.
Podría ponerse en duda en efecto si vale la pena conservar una Obra como ésta, que contiene pasajes (no, temas enteros) que podrían no redundar en el crédito del Autor, y no sin ofensa ponerse en manos del público lector.
It was clear to Lucia that she had little choice in the matter, but she saw that the scheme could redound to her own benefit If they succeeded in removing Khelben Arunsun from power, she could name her reward, and the Knights would be delighted to grant it.
Parecía evidente para Lucía que tenía poco que decir sobre el tema, pero enseguida vio que aquello podía redundar en su propio beneficio. Si conseguía destronar a Khelben Arunsun, obtendría su premio, y los Caballeros estarían encantados de concedérselo.
The speed at which it happened was phenomenal. and it must be assumed that the microscopic elaborations of the incident which were to be the main subject of conversation for so long a while afterwards, were no more or less than inventions which were supposed to redound to the advantage of the teller, in some way or other - possibly through the reflected glory which they all felt at having been there at all.
La velocidad a la que sucedió fue fenomenal y debe comprenderse que las microscópicas elaboraciones del incidente que durante tanto tiempo fue el principal tema de conversación no fueron más que invenciones que tenían el propósito más o menos encubierto de redundar en beneficio del narrador, posiblemente mediante la aureola de gloría indirecta que todos creían poseer por el mero hecho de haber estado allí.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test