Translation for "rediscovers" to spanish
Rediscovers
Translation examples
Programmes such as the ones that took place in Kenya and Costa Rica, where a woman's dignity and self-worth are rediscovered, must continue.
Programas como los de Kenya y Costa Rica, en que se redescubre la dignidad y el valor personal de una mujer, deben continuar.
We hope that each of them will discover, or more appropriately, rediscover, other ways to contribute to the development of international law.
Esperamos que cada uno de ellos descubra, o más bien redescubra, otras maneras de contribuir al desarrollo del derecho internacional.
Accordingly, we believe that there is no need for anyone among us to rediscover a new vision that would inform our actions to build a new world which affirms the dignity and worth of the human person.
Por lo tanto, pensamos que no es necesario que ninguno de nosotros redescubra una nueva visión que inspire nuestros actos para construir un mundo nuevo en el que se afirmen la dignidad y el valor de la persona humana.
I wanted you to rediscover me.
Quería que me redescubras.
Moves on. Rediscovers his mojo.
- Sigue adelante, se redescubre a sí mismo.
But when we get back to the house, I rediscover myself in the mirror.
Pero cuando volvemos a casa, me redescubro en el espejo.
Rediscover your capacity for graceful movement.
Redescubre tu capacidad para el movimiento con gracia.
I'll make you rediscover your local roots.
Haré que redescubra sus raíces locales.
And when they stop being afraid, they rediscover their compassion.
Y cuando el pueblo pierde el miedo, redescubre su propia compasión.
"Rediscover the sweet taste of first love."
"Redescubre el dulce sabor del primer amor".
If you give yourself a chance you may rediscover your soul.
Si se da una oportunidad puede que redescubra su alma.
I want you to rediscover yourself in the absence of the one who defined you.
Quiero que te redescubras en ausencia de quién te definió.
Maybe I'll rediscover my ideals in the morning.
Tal vez redescubra mis ideales en la mañana.
Mendel’s work with plants is rediscovered.
Se redescubre el trabajo de Mendel con las plantas.
Maybe I’ll rediscover my lost youth.”
Tal vez redescubra mi juventud.
I open my eyes and rediscover how small the room is.
Abro los ojos y redescubro la pequeñez del cuarto.
Then is when the world reverts to utter savagery and the hundredth generation rediscovers metals to tip their spears.
Entonces es cuando el mundo retrocede hasta el salvajismo y la centésima generación redescubre los metales para guarnecer sus lanzas.
We are trying to find a new way, a way which rediscovers the old one, or reinvents it, for this new place.” “Kasei Nippon.”
Intentamos encontrar un nuevo camino, un camino que redescubra el antiguo, o lo reinvente. —Un Kasei nipón.
The Longevity Solution rediscovers these ancient lost secrets—and shows how they’re supported by what we now know about biology.
El reto de la longevidad redescubre estos ancestrales secretos perdidos y nos muestra que se fundamentan en los actuales conocimientos en el campo de la biología.
He ignores the intoxication of his power, rediscovering his wal, the perfect centre of his being, and again manipulates the time flow.
Ignora la embriaguez de poder y redescubre su wal, en centro perfecto de su ser, y de nuevo manipula el flujo temporal.
If a valuable work of art is rediscovered after it has gone out of fashion, that is due to some charity in the discoverer, I believe.
Si una obra de arte válida es descubierta de nuevo después de haber pasado de moda, eso se debe a cierta caridad en quien la redescubre.
In other words, I’d been the man she’d always wanted, the man I once had been, and—like an old habit rediscovered—I now understood that it was all I ever needed to do for us to begin enjoying each other’s company again.
Dicho de otro modo, había sido el hombre que ella siempre había querido, el hombre que había sido yo tiempo atrás, y entendí entonces que, tal y como sucede con un hábito antiguo que uno redescubre, eso era todo cuanto yo necesitaría para que los dos comenzásemos a disfrutar con la compañía del otro.
I feel lucky to be alive at a time when new lands and routes are being discovered and at the same time, Europe is rediscovering its love of form and of philosophy, and everywhere you go people are talking about the artists changing the shape of Rome: Michelangelo, Raphael, Bottticelli.
Me siento dichosa de vivir en un tiempo en que a la vez que se descubren tierras nuevas y rutas insospechadas, Europa redescubre en su pasado clásico el amor por las formas y la filosofía y en todas partes se comenta la genialidad de los artistas que están transformando la faz de Roma: Miguel Ángel, Rafael, Botticelli.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test