Translation for "rectifying" to spanish
Rectifying
verb
Translation examples
The situation must be rectified.
Es preciso rectificar la situación.
That situation must be rectified.
Hay que rectificar esa situación.
The Council urged that this situation be rectified.
El Consejo solicitó que se rectificara esta situación.
This deficiency needs to be rectified.
Es necesario rectificar esta deficiencia.
I would like this to be rectified in the record.
Quisiera que esto se rectificara en las actas.
We need to rectify that situation.
Debemos rectificar esa situación.
Efforts by the Government to rectify the situation
Esfuerzos del Gobierno para rectificar la situación
This imbalance needs to be rectified;
Es necesario rectificar este desequilibrio;
It is time to rectify this.
Es el momento de rectificar.
Let's rectify that.
Déjame rectificar eso.
I'll rectify it.
Voy a rectificar.
It is impossible to rectify.
Es imposible rectificar.
- I'm gonna rectify this.
- Voy a rectificar esto.
I'll rectify it later. Hm?
Luego lo rectificaré.
Have you got time to rectify, time to rectify...
# Tienes tiempo para rectificar # # Tiempo para rectificar #
I ain't rectifying jack shit.
No rectificaré una mierda.
Confirm and rectify.
Cοnfirmar y rectificar.
Rectify the situation?
¿Rectificar la situación?
He must rectify that.
Eso era algo que debía rectificar.
They took the opportunity to rectify that.
Aprovecharon la ocasión de rectificar eso.
And it would never be rectified.
Y jamás se iba a rectificar.
You wanted to rectify it.
Deseaba usted rectificar ese error.
It occurred to him he needed to rectify that.
Pensó que era necesario rectificar eso.
But I'm sure he will rectify that shortly.
Estoy segura de que en breve rectificará.
“A temporary condition, to be eventually rectified.”
–Una situación temporaria, que al final se rectificará.
SIGNPOST: The delay will be rectified immediately.
   SEÑAL: El retraso se rectificará de inmediato.
verb
The Secretariat should provide a written explanation of the reason for the delay and indicate what the Secretary-General was doing to rectify the problem.
La Secretaría debería presentar una explicación escrita de los motivos del retraso e indicar las medidas que esté adoptando el Secretario General para enmendar la situación.
Therefore, to a certain extent, the resolution adopted today is also a way of rectifying that mistake.
Por esto, la resolución es, en cierta medida, también una forma de enmendar ese error cometido.
" - Hold run-off elections or take `other credible' steps to rectify disputed Senate
"Celebrar nueva elecciones parciales o tomar "otras medidas creíbles" para enmendar las elecciones de senadores impugnadas;
The Special Rapporteur also notes that the National Congress is not competent to resolve or rectify an unconstitutional situation, since this is the exclusive right of the Constitutional Court.
Adicionalmente, el Relator Especial observa que el Congreso Nacional no tiene competencia para resolver o enmendar una situación de inconstitucionalidad, puesto que esa es competencia privativa del Tribunal Constitucional.
ARDA similarly recommended that laws violating the right to freedoms of expression, assembly, association and movement be rectified by Parliament.
De forma similar, la Alianza para la Reforma y la Democracia en Asia recomendó al Parlamento que enmendara las leyes que violaran el derecho a la libertad de expresión, reunión, asociación y circulación.
If a disclosure occurs unintentionally, the violation must be rectified within 24 hours in order to avoid being qualified as selective.
Si se revela información involuntariamente, hay que enmendar el error en un plazo de 24 horas para evitar que el acto se califique de selectivo.
States must take measures to rectify that situation, by strengthening international cooperation.
Los Estados deben tomar medidas para enmendar esta situación mediante el fortalecimiento de la cooperación internacional.
The Executive Office currently has no posts funded from the support account and this anomaly has to be rectified.
La Oficina Ejecutiva no dispone actualmente de puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo, por lo que se ha de enmendar esa anomalía.
- I went to that funeral today to try and give you some support, to rectify some of the damage in our fragile relationship. Only to find you heartlessly thumbing your nose at me, in a house of God no less.
Yo fui a ese funeral a apoyarte y para tratar de enmendar parte del daño de nuestra relación para ver cómo te mofabas de mí y nada menos que en la casa de Dios.
- But, believe me, I'll rectify that.
- Pero, créame, la enmendaré. - No señor.
But... marriage isn't just a means to rectify a wrong.
Pero el casamiento no es forma de enmendar un error.
'Help me, Guru.' 'l must rectify my mistakes.'
Ayúdeme, guruji. Quiero enmendar mi error.
I decided to rectify the sin I had committed, by raising the child of the man I had killed.
Había decidido enmendar el pecado que había cometido, criando a la hija del hombre a quién había matado.
You've been brought here to rectify the damage Norteguay has suffered from crippling U.S. sanctions.
Os hemos traído aquí para enmendar el daño que Norteguay ha sufrido por las sanciones demoledoras de Estados Unidos.
So now I have the chance to rectify that mistake by going back to college, so what if that's the right choice?
Así que ahora tengo la oportunidad de enmendar ese error volviendo a la universidad, ¿y si esa es la decisión correcta?
And now, one year hence, he's returning to rectify his mistake and put me back in the womb!
Y ahora, un año después, ha vuelto para enmendar su error y ¡devolverme al útero!
Chairman Mao teaches us that a good comrade rectifies her mistakes.
El camarada Mao nos enseña a enmendar nuestros errores.
He decided to rectify that.
Decidió enmendar esa situación.
I beg an opportunity to rectify my wrongs.
Ruego que se me conceda una oportunidad para enmendar mis errores.
We should at least try to rectify the errors of history.
Al menos tendríamos que intentar enmendar los errores de la historia».
I plead, making a last-ditch effort to rectify the situation.
—le suplico en un último esfuerzo por enmendar la situación.
He was determined to find a way to rectify the shameful neglect of her station here.
Estaba resuelto a encontrar un modo de enmendar el vergonzoso abandono de su situación.
He determined to rectify this situation and emptied the rest of the cup down his throat.
Decidió enmendar aquella situación y apuró el resto del vasito.
Had to know if it was too late to rectify the biggest mistake of his life.
Tenía que saberlo, aunque fuera demasiado tarde para enmendar el error más grande de su vida.
But surely anyone must feel you have done all that is humanly possible to rectify your ...
—Seguramente todo el mundo piensa que ya has hecho lo humanamente posible por enmendar tu… desliz.
Clearly I was wrong, so I’m here to see what I can do to rectify matters.’
Pero me equivoqué, de modo que aquí estoy. Quiero ver qué puedo hacer para enmendar las cosas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test