Translation for "recrutement" to spanish
Recrutement
Translation examples
26. Ms. Gordillo (Guatemala) said that a memorandum of understanding had been signed in 2003 between the International Organization for Migration (IOM), the Fondation québécoise des entreprises en recrutement de main-d'œuvre agricole étrangère (FERME) and the Guatemalan Ministry of Foreign Affairs.
26. La Sra. Gordillo (Guatemala) dice que en 2003 se firmó un memorando de entendimiento entre la Organización Internacional para las Migraciones (OIM), la Fundación de Empresas de Reclutamiento de Mano de Obra Agrícola Extranjera de Quebec (FERME, por sus siglas en francés) y el Ministerio de Relaciones Exteriores de Guatemala.
Il devait se faire exploser dans un centre de recrutement de la police.
Debía suicidarse con bomba en un centro de reclutamiento de la policía.
Aussi légère que tenace, c'est une phéromone de recrutement, composée d'acide hexanoïque (C6-H12-02).
Es una feromona de reclutamiento, tan ligera como tenaz, compuesta de ácido hexanoico (C6-H12-O2).
Bon, ç’aurait pu être pire ; j’aurais pu me retrouver dans le bureau de recrutement de l’armée ou l’abattoir le plus proche.
Podría haber sido peor, ya lo sé: podría haberme presentado en una oficina de reclutamiento militar o en el matadero más cercano.
Comme beaucoup de policiers actifs, Wallander considérait que ce type de recrutement augurait mal des capacités futures de la police à accomplir son travail.
Como la mayoría de los policías en activo, Wallander consideraba que ese tipo de reclutamiento no redundaría en beneficio de la capacidad de la policía para ejecutar su trabajo.
Kerry, l'homme de gauche qui avait décidé de manifester contre la guerre en Irak en se présentant au centre de recrutement de l'armée avec quelques copains déguisés en femmes comme lui.
Izquierdista declarado, había decidido protestar contra la guerra de Irak haciendo que un puñado de tíos se vistieran de mujer y se presentaran en la oficina de reclutamiento local para alistarse.
recrutement 59200/5/1 – c’était Lopez – enregistré, mais prière noter salaire proposé inférieur échelle européenne reconnue stop prière porter à 25, je répète 25 pesos par mois, terminé »
«De acuerdo con ordenanzas militares reclutamiento de 59 200/5/1 —ése era López— aceptado pero por favor advierta pago propuesto por debajo de escala europea reconocida deberá aumentar a 25 repito a 25 pesos[*] mensuales termina el mensaje».
Mais les faits sont là : on ne comptait pas cinq cents phalangistes à Palma avant le pronunciamento, ils sont à présent « quinze mille grâce au recrutement éhonté organisé par les militaires » sous la direction d’un aventurier italien du nom de Rossi, lequel a fait de la Phalange « la police auxiliaire de l’armée chargée des basses besognes ».
Pero los hechos cantan: antes del pronunciamiento no había quinientos falangistas en Palma, ahora son «quince mil gracias al desvergonzado reclutamiento organizado por los militares» bajo la dirección de un aventurero italiano llamado Rossi, quien convirtió la falange en «la policía auxiliar del ejército encargada del trabajo sucio».
Jesús décide que le moment est venu de passer à la lutte armée. Il choisit son propre état-major parmi les hommes qui possèdent une formation militaire et lui inspirent le plus confiance. Il encourage le recrutement de guérilleros, établit le nombre, la structure et la hiérarchie de ses propres brigades. Il conçoit des plans d’action, les intègre à la toute nouvelle résistance française, puis réussit à prendre le commandement de certains réseaux dans plusieurs endroits du sud du pays. Et, pendant ce temps, Carmen est heureuse..
Jesús decide que ha llegado el momento de pasar a la lucha armada, escoge su propio estado mayor entre los hombres con formación militar que más confianza le inspiran, estimula el reclutamiento de guerrilleros, establece el número, la estructura y la jerarquía de sus propias brigadas, traza sus planes de actuación, los integra en la incipiente resistencia francesa, consigue que la lideren en muchas zonas del sur del país, y Carmen es feliz.
Avant de partir, il expédia un câble à Hawthorne : « Sous prétexte visite succursales aspirateurs propose étudier possibilités recrutement port de Matanzas centre industriel Santa Clara base navale Cienfuegos et centre dissident Santiago calculez frais déplacement cinquante dollars par jour. » Il embrassa Milly, lui fit promettre qu’en son absence elle ne monterait pas dans l’auto du capitaine Segura et démarra à grand bruit pour aller boire le coup de l’étrier au Wonder Bar, en compagnie du docteur Hasselbacher.
Antes de partir envió un cable a Hawthorne. «Bajo pretexto de visitar representantes de aspiradoras propongo investigar posibilidades de reclutamiento en puerto de Matanzas, centro industrial de Santa Clara, centro operaciones de Marina en Cienfuegos y centro disidente de Santiago. Calculados gastos diarios de viaje en cincuenta dólares». Besó a Milly, le hizo prometer que en su ausencia no subiría al coche del capitán Segura, y cojeando se encaminó hacia el Wonder Bar para echar un trago estimulante con el doctor Hasselbacher.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test