Translation for "reconsecrate" to spanish
Reconsecrate
Translation examples
Yes, but now all this land has got to be reconsecrated.
Sí, pero ahora hay que volver a consagrar esta tierra.
I told him I could influence Alan to reconsecrate the chapel.
Le dije que podía influir en Alan para volver a consagrar la capilla.
There was nothing for it but to reconsecrate the premises.
No había más remedio que volver a consagrar el edificio.
If you take my advice you’ll clean up the warding images and have them reconsecrated.
Si quiere seguir mi consejo, más le vale limpiar las imágenes protectoras y hacerlas consagrar nuevamente.
But it was nothing remotely multicultural that induced Judah Maccabeus to reconsecrate the Temple in Jerusalem in 165 BC, and to establish the date which the soft celebrants of Hannukah now so emptily commemorate.
Pero no fue nada remotamente multicultural lo que indujo a Judas Macabeo a volver a consagrar el Templo de Jerusalén en el 165 a.C. y a establecer la fecha que los tiernos celebrantes de la Hanuká conmemoran ahora con tanta vacuidad.
(It doesnt take long to put ones jeans and T-shirt back on.) Montalbano was truly sorry for having interrupted them. In their way, the two youths had been reconsecrating the cave, now that it was no longer a depository of death.
Montalbano lamentaba de veras haberlos interrumpido, pues aquellos jóvenes estaban volviendo a consagrar a su manera la cueva, ahora que ésta había dejado de ser un depósito de muerte.
It was filled with temple-gear, for the returning elves deemed proper that before anything be set in order, the Temple of E'li must be reconsecrated. The altars must be cleansed, new candles set, and new wands of incense lighted.
Iba cargado de material para el templo, pues los elfos que regresaban consideraban que, antes de poner orden, debían volver a consagrar el Templo de E'li: había que purificar los altares, colocar nuevas velas y encender varitas de incienso.
and neither party demands the reconsecration of the edifice between whiles.’ I would gladly have said much more on this issue, remembering with shame my wretched fellow-countrymen at Timolin, and all along the road from Dublin to Waterford, wishing for humanity’s sake that a Quebec Act could be passed by the Irish Parliament, so that the tithes sweated from these poor wretches could at least be paid to priests of their own faith, for the spiritual comfort that would accrue.
y ninguna de las dos partes pide que se vuelva a consagrar el edificio después que la otra ha celebrado sus oficios. Hubiera querido decir mucho más sobre este punto, recordando con vergüenza a mis desgraciados paisanos de Timolin, y a lo largo de todo el camino de Dublín a Waterford, pidiendo por humanidad que el parlamento irlandés votara una ley similar, a fin de que los diezmos arrancados a estos desdichados fueran pagados por lo menos a sacerdotes de su propia fe, por la confortación espiritual que ello supondría.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test