Translation for "reassessment" to spanish
Translation examples
During the on-site inspection, the Claimant presented a reassessment of the claimed amount, increasing the amount from SAR 18,000,929 to SAR 25,225,839.
136. Durante la inspección in situ, el reclamante presentó una revaloración de la cantidad reclamada, aumentando la suma de 18.000.929 a 25.225.839 riyals.
The consultations allowed for a thorough evaluation and reassessment of the UNOPS client relationship with IFAD.
Las consultas permitieron realizar una evaluación y revaloración completas de las relaciones de los clientes de la UNOPS con el FIDA.
This concluded a vital period of reassessment, peer review, task forces, pilot projects and intensive dialogue within and outside the institution.
Con ello concluyó un período vital de revaloración, examen por homólogos, grupos de tareas, proyectos experimentales y un diálogo intensivo al interior de la institución y fuera de ésta.
Efforts at the global level geared to the promotion and strengthening of respect for women and their rights require a critical reassessment of the traditional and inappropriate views about women.
Las actividades mundiales dirigidas a la promoción y el fortalecimiento del respeto a la mujer y sus derechos deben entrañar una revaloración crítica de las opiniones tradicionales e inapropiadas acerca de la mujer.
By establishing the National Institute of Indigenous Languages, it also emphasized the reassessment of indigenous cultures and the strengthening of mechanisms for their preservation and development.
También destaca la revaloración de la cultura de los pueblos indígenas y el fortalecimiento de los mecanismos para su preservación y desarrollo, mediante la creación del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas.
304. With a view to eliminating discrimination affecting salary systems and the conditions of employment for women, the National Public Sector Pay Board, CONAMU, the International Public Service Federation and the Latin American Institute for Social Research and signed an inter-institutional cooperation agreement on 8 September 2006, the objective of which is to "contribute to ensuring that the principle of equality between men and women is applied during the institutional modernization process and in the context of efforts to reassess the value of work carried out in Ecuador's public institutions".
304. Con el propósito de erradicar la discriminación en los sistemas de remuneración y condiciones de empleo de las mujeres, la Secretaría Nacional de Remuneraciones del Estado, el CONAMU, la Federación Sindical Mundial Internacional de Servicios Públicos y el Instituto Latinoamericano de Investigaciones Sociales, suscribieron un convenio de cooperación interinstitucional el 8 de septiembre de 2006, cuyo objetivo es "Contribuir a garantizar la aplicación de los principios de igualdad entre hombres y mujeres en los procesos de modernización institucional y revaloración del trabajo en las instituciones públicas en el Ecuador".
I am from a multi-ethnic, multicultural and multilingual country. Within that multicultural context, we enjoy a freedom of worship that makes our social fabric multifaceted. We have Christians, Jews and Muslims living together, alongside a very extensive and varied indigenous community whose Mayan cosmological vision has been excluded, debased and oppressed for five centuries. It is being reassessed, however, in the context of contemporary society, allowing us to alleviate social tensions and inequities, improve mutual understanding and prevent racism and discrimination.
Provengo de un país multiétnico, pluricultural y multilingüe, y precisamente dentro de su pluriculturalidad existe la libertad de culto, por lo que el tejido social es multifacético, y encontramos así a cristianos, judíos e islámicos cohabitando con una extensa y muy rica, como variada, comunidad indígena, que, no obstante haber sido ésta marginada, expoliada y oprimida durante cinco siglos, su cosmovisión maya encuentra una revaloración actual en el contexto de la sociedad contemporánea, lo cual ha permitido distender fricciones e inequidades sociales, mejorar el conocimiento recíproco e impedir el racismo y la discriminación.
45. This promotion model will have as its central aim the reassessment of comprehensive health care; this implies giving increased attention to the social and preventive aspects of health care.
45. Este modelo de promoción tendrá como objetivo central la revaloración de la salud integral, que implica brindar consideración especial a los aspectos sociales y preventivos de la salud.
Oh, we need to reassess.
Oh, necesitamos una revaloración.
This calls for a radical reassessment of all the facts.
Esto requiere una revaloración radical de todos los hechos.
-...of quiet and sober reassessment....
- ...calma y sobria revaloración...
Her smile became a sober reassessment of him.
La sonrisa de la mujer se transformó en una grave revaloración de Drew.
It was Longhi who, among his many potent reassessments, launched the modern rediscovery of the Gentileschis, father and daughter, as important painters in an article published in 1916.
Fue Longhi el que, entre sus numerosas y convincentes revaloraciones, impulsó el moderno redescubrimiento de los Gentileschi, padre e hija, como pintores relevantes en un artículo publicado en 1916.
Surveying the mass of one-sided or polemic studies—Kafka the religious allegorist, Kafka the satirist of decaying imperial bureaucracy, Kafka the existentialist—Mayer calls for an ordering and reassessment of the texts themselves.
Analizando la masa de escritos polémicos o parciales —Kafka el alegorista religioso, Kafka el satírico de la burocracia imperial en decadencia, Kafka el existencialista—, Mayer pide una ordenación y revaloración de los mismos textos.
Noticing the Books, he blinked, reassessing the situation.
Al percatarse de la presencia de los libros, Veovis parpadeó, haciendo una nueva apreciación de la situación.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test