Translation for "quashed" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
verb
The judge ordered that the indictment be quashed and that a new preliminary enquiry be commenced.
El juez resolvió anular la inculpación y ordenó que se llevara a cabo una nueva investigación preliminar.
The court has also powers to quash the legal act in its entirety or partially.
Tienen atribuciones para anular total o parcialmente el acto impugnado.
No comments had been received concerning the Committee's recommendation to quash the author's conviction.
No se han recibido observaciones relativas a la recomendación del Comité de anular el fallo condenatorio del autor.
He has the right of pardon and to reduce sentences and quash criminal investigations.
Asimismo, tiene facultades para indultar, reducir las penas y anular investigaciones penales.
He also may exercise the powers of pardon, mitigation, and quashing with respect to criminal investigations.
Asimismo, tiene facultades para emitir perdones, reducir condenas y anular investigaciones penales.
The Emir alone had the power to quash convictions by granting an amnesty.
Sólo el Emir tiene poder para anular las condenas mediante una amnistía.
He has the right of pardon and may mitigate sentences and quash criminal prosecutions.
Tiene la facultad de indultar y de conmutar penas así como de anular sentencias penales.
If any of these tests are not met in a given case, the judge can quash the order.
Si en un caso determinado cualquiera de estas condiciones no se cumplen, el juez puede anular la orden.
You'll quash the suit if she does?
¿Anulará la demanda si lo hace?
You're gonna quash this subpoena.
Va a anular la citación.
You gotta quash that shit.
Tienes que anular esa mierda.
- and quash the indictment.
- y anular la acusación.
My disappearance won't quash it.
Mi desaparición no la anulará.
You cannot quash an arraignment.
¡No puede anular una citación!
And you cannot quash an arraignment.
Y usted no puede anular una citación.
why would you quash them?
¿por qué anular esas operaciones?
You need to quash that curiosity.
Es necesario para anular esa curiosidad.
Everyone in favor to quash squash?
¿A favor de anular el squash?
No, I'm not going to quash the charges against Young!
No, no voy a anular los cargos contra Young.
Maybe Seeman could talk the sergeant into quashing the report?
¿Y si Seeman pudiera convencer al sargento de que anulara el informe?
And the witness must appear unless he or she can first quash the subpoena.” “How do you quash one?”
Y el testigo debe comparecer, a no ser que logre anular antes la citación. –¿Cómo se anula?
Jerry Hallman went to a lot of trouble to quash our investigation.
Jerry Hallman se tomó muchas molestias para anular nuestra investigación.
'I expect you want me to see what I can do to quash these charges,' Saliceti continued.
—Supongo que quiere que vea lo que puedo hacer para anular dichas acusaciones —continuó diciendo Saliceti—.
Lloyd strapped on the weapon that had stood him through his baptism of fire, then went out to quash his murder indictment.
Lloyd se colocó el arma que le había sostenido durante su bautismo de fuego, y luego salió a anular su acusación de asesinato.
Ask Maxim whether he would like me to telephone Dick and see if he can do anything to quash the verdict?
Dile a Maxim que, si quiere, telefonee a Dick para ver si puede anular el veredicto.
They won’t have a chance to run to court and quash the subpoenas because it’s the weekend and everything’s shut down and all the judges are out of town.
No tendrán oportunidad de acudir al juzgado para anular las citaciones, porque durante el fin de semana todo está cerrado y los jueces abandonan la ciudad.
We’re forced to find the trial judge early Monday morning in New Orleans and beg him to allow an emergency hearing to quash the subpoena.”
Tenemos que encontrar un juez federal a primera hora del lunes en Nueva Orleáns y suplicarle que celebre una vista urgente para anular la citación.
“Thank you, Mr. Simmons.” As she raced back to Brady with the good news, she thought of the possible ways to quash the garnishment order.
—Gracias, señor Simmons. Cuando regresaba a toda velocidad a Brady con la buena noticia pensó en las distintas maneras posibles de anular la orden de embargo.
verb
We have to quash this.
Tenemos que reprimir esto.
Also dispatch one of your Titans to Ix to quash the trouble there.
Y envía a uno de vuestros titanes a Ix a reprimir a los rebeldes.
He kissed my hand, and once again, I quashed my guilt.
—Me besó la mano y, una vez más, tuve que reprimir el sentimiento de culpa.
It was my task to quash this gambit, without giving any indication that I was aware of its existence.
Era mi tarea reprimir esta jugada sin dar ninguna indicación de que estaba enterado de su existencia.
Their wretched appearance instinctively provoked Cato’s pity, but he forced himself to quash the sentiment.
Su lamentable aspecto suscitó la compasión de Cato de manera instintiva, pero se obligó a reprimir el sentimiento.
All oppressive authorities—political, religious, societal, parental—rely on this vital truth, using it as a principal tool to enforce orthodoxies, compel adherence, and quash dissent.
Todas las autoridades opresoras —políticas, religiosas, sociales, parentales— se basan en esta verdad esencial, de la que se valen como instrumento clave para reforzar ortodoxias, imponer adhesiones y reprimir disconformidades.
            Now Zillah was beckoning to him from the couch. Nothing could tell from the tiny smirk on his lips what Zillah wanted, and he had to quash a tiny flare of irritation.
Zillah había empezado a hacerle señas desde el sofá, y a Nada le bastó con ver la imperceptible sonrisa que curvaba sus labios para comprender con toda claridad lo que Zillah deseaba. Nada tuvo que reprimir un pequeño destello de irritación.
Hoarding money creates thieves, gunning down a thief starts a riot, quashing the riot strikes the country so forcefully that is seems like two, two countries occupying the same space, fighting to the death to extricate themselves.
Acumular dinero crea un bandido, abatir un bandido desencadena un disturbio, y reprimir el disturbio golpea tan profundamente el país que uno se cree en dos países, dos países en el mismo espacio luchando a muerte por separarse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test