Translation for "reprimir" to english
Translation examples
verb
- Prevenir y reprimir los actos de terrorismo;
- Prevention and suppression of terrorist acts;
B. Medidas administrativas para reprimir la
B. Administrative measures to suppress torture
Convenio Internacional para Reprimir la Financiación del Terrorismo.
International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism.
b) Medidas para reprimir el terrorismo y luchar contra él
(b) Measures to suppress and combat terrorism
- Prevenir y reprimir la trata de seres humanos;
Prevent and suppress trafficking in human beings
B. Reprimir los actos de piratería
Suppressing acts of piracy
Prevenir, Reprimir y Sancionar la Trata
Suppress and Punish Trafficking in Persons,
· La política destinada a reprimir la violencia sexual;
The policy aimed at suppressing sexual violence;
Dicha ley complementará la legislación vigente, sobre todo las leyes para reprimir el delito del terrorismo y para prevenir y reprimir el blanqueo de capitales.
It would complement other legislation, including laws on the suppression of the crime of terrorism and prevention and suppression of money-laundering.
Puedo reprimir la tentación.
I can suppress temptation.
Reprimir mis sentimientos?
Suppress my feelings?
Aprendí a reprimir mis emociones.
I learned to suppress my emotions.
Debería reprimir los recuerdos.
That should suppress the memories.
- Reprimir Galaxias en formación.
Suppresses galaxy formation.
No voy a reprimir la ira.
I won't suppress the anger.
Reprimir a Jess.
Okay. Suppress the Jess.
Es utilizada para reprimir.
It's used to suppress people.
Quieren reprimir el voto.
You want us to engage in voter suppression.
¡Entonces reprimiré mi orgullo!
So I'll suppress my ego!
Tuve que reprimir una carcajada.
I had to suppress a laugh.
Eran incapaces de reprimir el impulso.
they couldn't suppress the impulse.
Reprimir los deseos animales.
Suppress these animal desires.
Glokta tuvo que reprimir una sonrisa.
Glokta had to suppress a smile.
No pude reprimir una sonrisa.
I could not suppress a grin.
Trató de reprimir la sensación.
She tried to suppress the feeling.
Procuré reprimir una risita.
I had to suppress a giggle.
—No pudo reprimir una sonrisa—.
He couldn’t suppress a smile.
verb
El régimen no mostró moderación alguna para reprimir la disidencia y mantenerse en el poder.
The regime showed no restraint in repressing dissent and preserving its power.
En ambos casos, la comunidad internacional tiene el deber de intervenir para reprimir esos crímenes.
In both cases, the international community had the obligation to act to repress such crimes.
Hace que los que están en el poder puedan reprimir más fácilmente a los medios.
It makes it easier for those in power to repress the media.
No prevenir ni reprimir la perpetración de crímenes internacionales (responsabilidad superior)
Failing to prevent or repress the perpetration of international crimes (superior responsibility)
c) Reprimir las infracciones graves del derecho de la guerra;
(c) Repress grave breaches of the rules of the law of combat;
La violación se utiliza con frecuencia como arma psicológica para reprimir al enemigo.
Rape is often used as a psychological weapon to repress the enemy.
:: Prevenir, detectar y reprimir las actividades de trata de personas;
Preventing, identifying and repressing human trafficking
El Código de Infracciones Administrativas se utiliza para reprimir a los manifestantes y opositores políticos.
The Code of Administrative Offences is used to repress demonstrators or political opponents.
Las autoridades knin no se han mostrado muy dispuestas a reprimir estos actos.
The Knin authorities have not demonstrated a serious willingness to repress such acts.
- Yo reprimiré mi furia.
- I'll repress the rage I'm feeling!
Ud. No puede reprimir este organismo y no puede reprimir al pueblo.
You cannot repress this body and you cannot repress the people.
No debemos reprimir.
We mustn't repress.
Estoy tratando de reprimir.
I'm tryin' to repress. OK.
No reprimiré mis sentimientos.
My feelings will not be repressed.
La policía a reprimir.
The police to repress.
- Usted reprimir emociones.
-You repress your emotions.
Reprimir, muy bien.
Repress how you feel.
Para reprimir el antifascismo.
For repressing Anti-Fascism.
Prefería reprimir todo.
She prefers to repress it all.
Reprimir su recuerdo, tal y como parece haber reprimido el de Sonia…» «¿Reprimir? ¿Por qué reprimir?
To repress him as you’ve apparently repressed the memory of Sonia— Repressed? Why repressed?
Era solo cuestión de reprimir cosas.
It was just a question of repression.
Hasta Alban tuvo que reprimir una sonrisa.
Even Alban had to repress a smile.
Intenté reprimir mi indignación.
I tried to repress my outrage.
Kearney no pudo reprimir un escalofrío.
Kearney couldn't repress a shudder.
Jamie no pudo reprimir un estremecimiento.
Jamie could not repress a shudder.
LaPointe no logra reprimir una sonrisa.
LaPointe cannot repress a grin.
Russ no pudo reprimir una sonrisa.
Russ couldn’t repress a smile.
Reprimir sus emociones. Acallar su sensibilidad.
The repression of emotions and the silencing of sensitivity.
verb
312. En 1991, la policía recurría a la fuerza para reprimir las manifestaciones, pero esta práctica ha sido abandonada desde 1992.
312. In 1991, the police resorted to force to quell demonstrations, but since 1992 this practice has been dropped.
c) Para reprimir, de acuerdo con la ley, una revuelta o insurrección.
c. in action lawfully taken for the purpose of quelling a riot or insurrection.
iii) reprimir un motín o una insurrección.
(iii) Actions taken for the purpose of quelling a riot or insurrection;
80. El Gobierno ha recurrido a las detenciones en masa para reprimir los disturbios civiles en Karachi.
The Government has used mass arrests to quell the civil unrest in Karachi.
El Gobierno proclamó el estado de excepción para reprimir la violencia maoísta.
The Government proclaimed a state of emergency to quell the Maoist violence.
El uso excesivo de la fuerza por parte de las autoridades para reprimir las manifestaciones es preocupante.
The excessive use of force by the authorities to quell the demonstrations was a matter of concern.
a) La existencia de una política para frenar y reprimir por cualquier medio las manifestaciones contra el régimen de Gaddafi;
(a) the existence of a policy to deter and quell, by any means, the demonstrations against the Gaddafi regime;
Los soldados enviados a la región para reprimir las violencias habían, presuntamente, aprovechado la situación para dedicarse a cometer saqueos y violaciones.
The soldiers sent to the region to quell the violence allegedly took advantage of the situation to loot and rape.
En un intento de reprimir el escándalo, que creó la botella,
In an attempt to quell the media frenzy, the water bottle created,
Eso no reprimirá su influencia.
That will not quell his influence.
Tengo que reprimir una rebelión en el trabajo.
Gotta quell a mutiny at work.
¿Incapaz de reprimir a los zelotes y a los Nazarenos?
Unable to quell the zealots and Nazarenes?
Este es un momento triste, intenta reprimir tu entusiasmo.
- All right, it's a somber occasion. Try to quell your enthusiasm.
Debe haber ayudado a reprimir la rebelión Shimabara.
He must have helped quell the Shimabara Rebellion.
Con él, que desea reprimir toda expansión.
...He who wishes to quell all expansion.
Porque necesito un tentempié crujiente y con sal para reprimir este pánico.
Because I need a crunchy and salty snack to quell the tide of this panic.
No podemos reprimir la tormenta enfurecida, el espíritu de la revolución.
We cannot quell, the raging storm, the spirit of revolution.
El ejército de Kapel viene tras nosotros y estamos preparado para reprimir cualquier resistencia.
Kappel's army is moving after us and we are prepared to quell any resistance.
Hizo esfuerzos por reprimir sus terrores.
He quelled his terrors.
Mae tuvo que reprimir la rabia que iba en aumento.
Mae had to quell the rising-up of anger.
Han tenido que reprimir las revueltas con ametralladoras y fusiles automáticos.
They have been forced to quell the mutinies with automatic rifle and machine-gun fire.
Thur tuvo que reprimir el miedo al sentir que lo miraba a él directamente.
Thur had to quell a startled fear that they were looking straight at him.
Reprimo o trato de reprimir ese sentimiento cada vez que empiezo a experimentarlo, lo que ocurre muy a menudo.
I quell, or attempt to quell, the feeling every time it rises in my bosom; which it does quite often.
Se llevó una mano a la garganta para tratar de reprimir una palpitación incontrolada.
She kept fingering a pulse in her throat, trying to quell it.
Tomé aliento para intentar reprimir el súbito zumbido de mis oídos.
I took a breath, trying to quell the sudden buzzing in my ears.
Nicholas, aterrado, se sentó de cara a ellos, procurando reprimir los temblores.
Nicholas, in a state of terror, sat facing them, trying to quell his shaking.
Corrine colgó, intentando reprimir la preocupación que crecía en lo más profundo de su mente.
Corrine hung up, trying to quell the worry building in the back of her mind.
Había risa en el tono de la espontánea respuesta de Yasuko, pero, a la vez, la intención de reprimir a su hija.
There was laughter in the tone of Yasuko’s gratuitous answer, but it was meant to quell Fusako all the same.
verb
Eran seres humanos, al fin y al cabo, y estaban llenos de cosas a las que había que reprimir.
They were human beings, after all, and full of things that needed to be put down.
-Bebió a grandes sorbos y no pudo reprimir un eructo cuando dejó el vaso sobre el escritorio-.
He swallowed it down in large draughts, and could not disguise a burp when he put down his glass. “Apologies.”
Todas las noticias que se oían eran sobre los problemas que César tenía en Hispania para reprimir la rebelión que se había levantado contra Casio Longino, el impopular gobernador de la región.
All the news was of Caesar's struggle in Hispania, where he was attempting to put down the rebellion against Cassius Longinus, his unpopular governor there.
Volvieron a llamar a armas a soldados licenciados para impedir la gran huelga de La Louvière y Charleroi y reprimir «con el sable desenvainado» las correspondientes revueltas populares.
Discharged soldiers were called to arms again to break the massive strike in La Louvière and Charleroi and to put down the popular uprisings that accompanied it “with drawn swords.”
Su instinto normal de capitán de reprimir cualquier insubordinación de inmediato y mediante gran fuerza y decisión se elevaba en su interior, pero recordó que esto precisamente era lo que quería.
The captain’s usual instinct to put down any insubordination immediately and with great strength and decisiveness rose in him, but he reminded himself that this was what he wanted.
McNeil era el oficial que había visitado el distrito en una ocasión anterior, varios años antes, al mando de una compañía de dragones, con el fin de aplacar la inquietud de los distritos mineros y reprimir el contrabando.
McNeil was that officer who had been in the district once before, some years ago, stationed here with a company of dragoons to watch over the unrest in the mining districts and to put down the smuggling.
La alianza entre la Liga y la ciudad púnica en realidad no había resultado nunca operativa, porque Cartago se había visto afectada una vez más por la peste y había tenido que reprimir una nueva revuelta de los indígenas líbicos.
The alliance between the League and the Punic city had in reality never become operative, because Carthage had been struck once again by plague and had had to put down another revolt of the native Libyan tribes.
Al fin y al cabo, el mérito real del presidente no era inventar frases históricas, sino entretener a los liberales con caramelos adormecedores hasta pasada la medianoche, cuando llegaron las tropas de refresco para reprimir la rebelión de la plebe e imponer la paz conservadora.
In the long run, the real merit of the president was not inventing historic sentences but putting off the Liberals with soporific candies until after midnight, when fresh troops arrived to put down the rebellion of the lower classes and impose a Conservative peace.
An intentaba reprimir la sonrisa.
An was trying to fight down a smile.
Tuvo que reprimir el impulso repentino de reírse audiblemente.
He had to fight down the sudden impulse to laugh aloud.
Me dolían tanto las manos quemadas que tuve que reprimir una náusea.
My burned hands hurt so badly, I had to fight down a surge of nausea.
La piel le ardía tanto que Annabeth tuvo que reprimir un acceso de pánico.
Her skin felt so feverish that Annabeth had to fight down a sense of panic.
Aun así, se descubrió intentando reprimir una estúpida sonrisita. —Claro, cómo no.
Still, she found herself fighting down a stupid grin. “Sure.
y luego yo... Tragó, con un golpe de flema, para reprimir el nudo que estranguló las palabras que iba a decir a continuación.
and then I..." She swallowed, with a phlegmy gulp, to fight down the gagging that strangled her next words.
Tenía un cuerpo larguirucho y parecía un arácnido a primera vista, tanto más cuanto que Wren había tenido que reprimir un momentáneo sentimiento de repulsión al recordar su encuentro con el wisteron.
It had a spindly body and looked vaguely spiderlike at first glance—so much so that Wren had to fight down a moment’s revulsion as she recalled the encounter with the Wisteron.
Beldar Cuerno Bramante estaba cansado de oír gritos de muerte y totalmente enfermo de reprimir el deseo ardiente que rugía en su interior y que lo invitaba a correr, a reservarse para cosas más altas.
Beldar Roaringhorn was tired of hearing death-screams and heartily sick of fighting down the urge that raged in him, telling him to run, to save himself for greater things.
Y no pudo reprimir un sonoro gemido.
And she couldn’t keep back a loud moan.
ni, viendo lo que veo, reprimir las lágrimas.
Nor, seeing what I see, keep back my tears.
—¿Cuándo? —dijo Trace, sin poder reprimir una sonrisa.
‘When?’ said Trace, unable to keep back a grin.
Se había estado mordiendo la lengua todo el día para reprimir las quejas.
She’d bitten her tongue all day to keep back complaints.
David se rió en alto, pues no fue capaz de reprimir la carcajada.
David laughed aloud, and he was not able to keep back his laughter.
Y ahora Andy tenía un bote mucho mejor… y no podía reprimir su contento.
And now Andy had a much better boat-they couldn’t keep back their joy.
—Quédate —le pedí. Acto seguido, apreté los labios y parpadeé para reprimir las lágrimas—.
I pressed my lips together and blinked to keep back the tears. “Please.”
—Fingers es un… apóstata —exclamó, apretando los labios como para reprimir una acusación aun más tremenda—.
"Fingers is an—an apostate," he said, his lips twitching as if to keep back a denunciation still more emphatic.
Desde que trasmontó la última loma, no se esforzó por reprimir las exclamaciones de alegría que acudían a sus labios.
When he rounded the elbow of the mountain, he did not try to keep back the joyous cry that came to his lips.
No lograban reprimir las lágrimas más allá de algunos minutos, y yo no podía hacerme cargo también de su desesperación.
My parents couldn’t keep back the tears for more than a few minutes, and I couldn’t take on the added burden of their hopelessness.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test