Translation for "prude" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
noun
- You're a prude!
- ¡Eres un mojigato!
You're such a prude.
Eres una mojigata.
Such a prude.
Es tan mojigato.
She's fucking prude.
Es una mojigata.
You fucking prude!
No seas mojigato.
-I'm not a prude.
- No soy mojigato.
Nude or prude?
¿Desnuda o mojigata?
I'm no prude, Janne.
—No soy un mojigato, Janne.
You Dreens are such prudes.
Qué mojigatos sois los dreen.
You Americans are such prudes.
¡Qué mojigatos sois los americanos!
Was this girl a prude?
¿Acaso era esa chica una mojigata?
“Does that make me a prude?”
—¿Me convierte eso en una mojigata?
Penny wasn’t a prude.
Penny no era ninguna mojigata.
Perhaps I was a prude.
Tal vez era una mojigata.
If you weren’t such a damned prude you’d realize that.” “I’m not a prude!” Helen screamed at him.
Si no fueras tan mojigata, lo habrías entendido así. —¡No soy una mojigata! —chilló Helen—.
You’re such a prude, Ptolemy.” “I am not!
Eres un mojigato, Ptolomeo. —¡No lo soy!
You some kind of prude, partner?
¿No serás un poco mojigato, socio?
The nerve of that prude!
¡Y se cree mucho, aquel remilgado!
I like them crazier and... and sexually very prude.
Me gustan más locas y... muy remilgadas en la parte sexual.
I'm not a prude, but there's no place at a party... for that kind of innuendos. Suggestion.
No soy un remilgado, pero no hay sitio en una fiesta... para ese tipo de insinuaciones.
We're not being prudes About this, but...
Estamos siendo remilgados con esto, pero...
Yeah, but let's say, hypothetically, you weren't a prude and people were interested in you. Um... Would you sign a prenup?
Sí, pero digamos, hipotéticamente, que no fueras remilgado y la gente estuviera interesada en ti. ¿Firmaría ese contrato?
Bunch of prudes.
Panda de remilgados.
Honestly, Betty, you're such a prude.
Honestamente, Betty, eres demasiado remilgada.
She's prim and prissy and prude.
Es una remilgada, una cursi y una puritana.
It's really easy to be a prude when you're not attracted to him, isn't it?
es fácil ser remilgada cuando no te interesa, no?
Oh, who's the prude now?
Oh, ¿quién es la remilgada ahora?
‘Don’t be such a prude.
–No sea tan remilgado.
‘I’m not a prude, Dorothy.
—No soy un remilgado, Dorothy.
Don't be a prude, my dear.
¡No seas remilgada, preciosa!
“It’s not that I’m a prude, Miss—” “Hill. Laurel Hill.”
—No es que sea remilgado, señorita… —Hill. Laura Hill.
Every prude puts on an air of repugnance. It is a protection.
Toda remilgada hace un gesto de repugnancia que protege.
The advantage of prudes is that they disorganize the human race.
La utilidad de ser remilgada consiste en que hace que desaparezca el género humano.
Although plump and healthy, Josiana was, we repeat, a perfect prude.
Aunque rolliza y sana, Josiana era, insistimos en ello, una remilgada perfecta.
No matter whether she was profligate or prude, idiot or intellectual, she was always a person to be reckoned with.
Fuese disoluta o remilgada, tonta o inteligente, la esposa era una persona con la que había que contar.
noun
She felt such a leaning towards immodesty that she was a prude.
Se sentía tan propensa al impudor que era gazmoña.
Unlike Tony, she is not a prude. Zenia laughs.
A diferencia de Tony, no es una gazmoña. Zenia se echa a reír.
I did not debase myself as many another fellow did, but I was neither an ignoramus nor a prude.
No me corrompí como otros, pero tampoco fui un ignorante ni un gazmoño.
To suggest that Eva Maria’s guests this evening were a bunch of prudes would have been a phenomenal understatement;
Calificar de puñado de gazmoños a los invitados de Eva María esa noche habría sido un eufemismo colosal;
Florence était vertueuse mais pas prude et n'aimait pas qu'on se mêle de la vie privée des gens.
Florence era virtuosa, pero no gazmoña, y no le gustaba que se inmiscuyeran en la vida privada de la gente.
But then neither was I a prude, and once upon a time I had had a taste for sexual adventure no less developed than my young friend’s.
Pero tampoco yo era gazmoño, y de vez en cuando me había apetecido una aventura sexual no menos desarrollada que la de mi joven amigo.
I don’t intend to let that happen to me because love won’t matter a’tall if a man isn’t a good lover, isn’t fun in and out of bed, ends up being a prude who wants to make love with his clothes on.
No tengo intención de permitir que eso me suceda, porque el amor no importa si un hombre no es un buen amante, si no es gracioso dentro y fuera de la cama, y si acaba siendo un gazmoño que quiere hacer el amor con el camisón puesto.
Arlene’s third girlfriend talked exclusively about a nude stage show she had seen downtown the night before, stating flatly that it was the filthiest thing she had ever seen in her life, and you know me, Arlene, I’m certainly no prude.
La tercera amiga de Arlene se refirió en exclusiva a una escenificación nudista que había visto la noche anterior en la parte baja de la ciudad, y que era la cosa más puerca que hubiera contemplado en su vida, y tú que me conoces, Arlene, sabes que de gazmoña no tengo nada, desde luego.
he says. Mary Stuart, less concerned with the church and more with the woman part of the question, had little respect for her sister Elizabeth, and wrote to her as queen to queen and coquette to prude: "Your disinclination to marriage arises from your not wishing to lose the liberty of being made love to."
María Estuardo, a quien la Iglesia interesaba menos que la mujer, se mostraba poco respetuosa con su hermana Isabel y le escribió de reina a reina y de coqueta a gazmoña: «Vuestra aversión al matrimonio proviene de que no queréis perder la libertad de hacer que os hagan el amor».
He knew only two chymists personally, both unutterable prudes with whom he would no more raise the question of illegal drugs than he would dance naked down the middle of Tervisadd Way. Instead, he raised the subject of dreamshit in the louche taverns of Salacus Fields.
Solo conocía personalmente a dos químicos, ambos gazmoños irredentos; tenía la misma intención de hablarles sobre drogas ilegales que de bailar desnudo por la medianera de la calle Tervisadd. Optó por sacar el tema de la mierda onírica en las tabernas de peor fama de los Campos Salacus.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test