Translation for "provided for support" to spanish
Translation examples
(b) Assistance and supplies provided in support of implementation of the Comprehensive Peace Agreement; or
b) La asistencia y los suministros proporcionados en apoyo de la aplicación del Acuerdo General de Paz, o
Control procedures established by UNSOA for equipment and supplies provided in support of AMISOM
Procedimientos de control establecidos por la UNSOA en relación con el equipo y los suministros proporcionados en apoyo de la AMISOM
The Doha International Conference for the Family has provided essential support to the family so that it and the world can thrive.
La Conferencia Internacional de Doha para la Familia ha proporcionado el apoyo esencial a la familia para que ella y el mundo puedan prosperar.
Official development assistance (ODA) provided in support of the Convention
Asistencia oficial para el desarrollo proporcionada en apoyo del Convenio
UNOMSIL has also provided crucial support for humanitarian operations in the countryside.
Asimismo, la UNOMSIL ha proporcionado un apoyo vital a las operaciones humanitarias en el interior del país.
Non-governmental organizations have provided direct support to schools in arranging human rights education.
Las organizaciones no gubernamentales han proporcionado un apoyo directo a las escuelas para poner en marcha la educación sobre derechos humanos.
I am grateful to those Member States that have provided such support in the past and I hope it will continue.
Doy las gracias a los Estados Miembros que han proporcionado ese apoyo en el pasado y espero que lo sigan haciendo.
:: assistance provided in support of implementation of the Comprehensive Peace Agreement (regulation 11(2)(c)).
:: Asistencia proporcionada en apoyo de la aplicación del Acuerdo General de Paz (artículo 11 2) c)).
31. The GM has plans to provide further support to the implementation of IIFs in 2012 - 2013.
31. El MM tiene previsto continuar prestando apoyo para la aplicación de los MII en 2012-2013.
Additionally, to improve management efficiency and compliance, UNDP is in the process of implementing three activities: (a) a proactive project-centric procurement planning review to identify large planned procurement expenditures and provide earlier support by headquarters to country offices to improve efficiency and compliance; (b) consolidating different procurement `categories' into centralized contracts such as for vehicles, ICT, renewable energy products, etc., enabling country offices to buy from a central long-term agreement (LTA) source; and (c) working with OAI to develop a risk-based framework and to identify and undertake proactive investigations.
Además, para mejorar la eficiencia y el cumplimiento de la gestión, el PNUD está llevando a cabo tres actividades: a) un examen dinámico de la planificación de las adquisiciones centrada en los proyectos para determinar los grandes gastos de adquisiciones previstos y prestar apoyo rápido de la sede a las oficinas en los países a fin de mejorar la eficiencia y el cumplimiento; b) la consolidación de diferentes "categorías" de adquisiciones en contratos centralizados, por ejemplo, para vehículos, tecnologías de la información y las comunicaciones, o productos de energía renovable, de modo que las oficinas en los países puedan comprar a un proveedor con el que se haya firmado un acuerdo central a largo plazo; y c) colaborar con la Oficina de Auditoría e Investigaciones para elaborar un marco basado en los riesgos y determinar y realizar investigaciones dinámicas.
The agreement permitted the United Nations Mission in the Sudan to be established, replacing the United Nations Advance Mission in the Sudan, which had been created in June 2004 to prepare for the anticipated peacekeeping operation as well as to provide further support to the parties in the final months leading up to the signing of the Peace Agreement.
El acuerdo permitió establecer la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán, en sustitución de la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán, que se había creado en junio de 2004 para preparar la operación de mantenimiento de la paz prevista y prestar apoyo adicional a las partes en los últimos meses anteriores a la firma del Acuerdo de Paz.
One country stated that it was not planning to provide such support.
Un país declaró que no tenía previsto prestar tal apoyo.
Members of the G-8 envisage providing the support needed to train 75,000 Africans over five years for peacekeeping activities.
Los miembros del Grupo de los Ocho tienen previsto prestar el apoyo necesario para que en los próximos cinco años se capacite a 75.000 africanos en actividades de mantenimiento de la paz.
The Government also plans to provide more support for the establishment of childcare facilities in the workplace and easing the regulations on the installation of such facilities.
El Gobierno tiene también previsto ofrecer más apoyo para el establecimiento de guarderías en el lugar de trabajo y para flexibilizar los reglamentos sobre la instalación de dichas guarderías
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test