Translation for "prevalently" to spanish
Translation examples
Poverty in Saint Lucia has been primarily a rural phenomenon as predominantly rural districts such as Anse-la-Raye/Canaries (44.9%), Soufriere (42.5%), Choiseul (38.4%), Laborie (42.1%) and Micoud (43.6%) have exhibited prevalence rates for poverty in excess of 35%.
26. En Santa Lucía la pobreza ha sido principalmente un fenómeno rural, ya que los distritos predominantemente rurales como Anse-la-Raye/Canaries (44,9%), Soufriere (42,5%), Choiseul (38,4%), Laborie (42,1%) y Micoud (43,6%) presentan tasas de prevalencia de la pobreza superiores a 35%.
10. While noting the reduction in numbers, the Committee is concerned that the number of military schools for children is still high, and at the prevalence of military structures responsible for these schools.
10. El Comité toma nota de que se ha reducido el número de escuelas militares para niños, pero manifiesta su preocupación porque todavía hay muchas escuelas de esta clase y su administración sigue corriendo a cargo, predominantemente, de instituciones militares.
The highest prevalence was found in the predominantly urban central and south—west regions.
La mayor frecuencia de ese tipo de vivienda se daba en las regiones predominantemente urbanas del centro y suroeste.
Please also provide information on: (a) the percentage of the national budget allocated to health; (b) the maternal mortality rate; (c) women's access to basic health-care services, including essential obstetric care; as well as (d) the prevalence of cervical and breast cancer and the measures taken to prevent these and other chronic non-communicable diseases that predominantly affect women.
Sírvanse también proporcionar información sobre: a) el porcentaje del presupuesto nacional asignado a la salud; b) la tasa de mortalidad materna; c) el acceso de las mujeres a los servicios básicos de atención de la salud, incluida la atención obstétrica básica; y d) la prevalencia del cáncer del cuello del útero y de mama y las medidas adoptadas para prevenir estas y otras enfermedades crónicas no transmisibles que afectan predominantemente a las mujeres.
The most acute environmental hazard in most African countries is soil erosion, and the consequent desertification whose increasing prevalence and geographical spread is seriously undermining the productive base of the continent's predominantly agricultural economy.
El peligro más acusado para el medio ambiente en la mayoría de los países africanos es la erosión del suelo y la constante desertificación cuya mayor frecuencia y difusión geográfica está minando gravemente la base productiva de la economía predominantemente agrícola del continente.
111. It was agreed to resume negotiations in the eight sectors with the highest prevalence of part-time work: department stores and variety stores, food retailers and wholesalers, non-food retailers, wholesalers, cleaning services, urban public transport networks, hotels and catering, and protection and security firms.
Se acordó relanzar las negociaciones en los ocho sectores que recurren masivamente al trabajo en tiempo parcial: grandes almacenes y almacenes de precio único y bazares, comercios al por menor y al por mayor predominantemente de alimentación, comercios al por menor no alimentarios, comercios al por mayor, empresas de limpieza, redes de transporte público urbano, hoteles, cafés y restaurantes y empresas de prevención y de seguridad.
(iii) The prevalence of stereotypical or derogatory information about historically disadvantaged groups being disseminated in society.
iii) La difusión en la sociedad de información predominantemente estereotipada o negativa sobre los grupos tradicionalmente desfavorecidos.
446. As per census data of 1991, allopathic doctors predominantly serve urban areas and doctors from the other systems are largely prevalent in the rural areas.
446. Según el censo de 1991, los doctores alopáticos dan servicio predominantemente a las zonas urbanas y los doctores de los otros sistemas tienen amplio predominio en las zonas rurales.
The Rural Poverty Report 2011, produced by IFAD, stressed the need for an improved environment in which rural people could find decent employment opportunities, where their rights and ability to organize were recognized, and in which efforts were made to address the prevalence of poorly paid, insecure, female-dominated jobs in the informal sector.
En el Informe sobre la pobreza rural 2011, producido por la FIDA, se insistió en la necesidad de crear un mejor entorno en el que la población rural pudiera hallar oportunidades de empleo decentes, donde se reconocieran sus derechos y capacidad de organizarse y en el que se hiciera frente a la prevalencia de empleos mal remunerados, inseguros y realizados predominantemente por mujeres en el sector no estructurado.
In Guatemala, the United Nations system has provided support for the integrated care of prevalent childhood diseases, the rehabilitation of basic health infrastructure, control of cholera and medical assistance.
En Guatemala, el sistema de las Naciones Unidas ha prestado apoyo a la atención integrada de enfermedades predominantemente infantiles, la rehabilitación de la infraestructura sanitaria básica, el control del cólera y la asistencia médica.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test