Translation for "precarity" to spanish
Precarity
Translation examples
They coordinate the action of the administrative authorities with the parties concerned, with special heed being paid to measures to reduce poverty and precarity.
Estos organismos coordinan las actividades de las administraciones de acuerdo con los interesados en el desarrollo, prestando especial atención a la lucha contra la pobreza y la precariedad.
(c) The Service to combat poverty, precarity and social exclusion, set up in 1998, is an inter-federal service whose anti-poverty role is defined in human rights terms;
c) El Servicio de lucha contra la pobreza, la precariedad y la exclusión social, servicio interfederal creado en 1998 con el fin de luchar contra la pobreza desde la perspectiva de los derechos humanos.
With respect to poverty eradication, the primary role of settlement houses and many other non—governmental organizations is to alleviate the social precarity for those living in poverty.
Por lo que atañe a la erradicación de la pobreza, el principal objetivo de los centros sociales y de muchas otras organizaciones no gubernamentales es aliviar la precariedad social de los que viven en la pobreza.
Children, especially indigenous children in rural areas, bear the brunt of this precarity, which prevents them from developing their full potential.
Esta precariedad impacta con mayor énfasis a las niñas y niños, especialmente indígenas del área rural, coartando el desarrollo de sus potencialidades.
138. This situation, in which new forms of precarity and vulnerability are emerging, such as illegal migration or street children, is increasingly complex.
138. Esta situación se complica con la aparición de nuevas formas de precariedad y vulnerabilidad, como la migración clandestina o los niños de la calle.
At the request of the service to combat poverty, precarity and social exclusion and as part of the AGORA federal research programme, the survey has been adapted and now includes 250 undocumented persons and 250 homeless persons.
A petición del Servicio de lucha contra la pobreza, la precariedad y la exclusión social y en el marco del programa de investigación federal AGORA, esta encuesta se modificó para incluir entre los encuestados a 250 personas indocumentadas y 250 personas sin hogar.
Finally, the Government was taking steps to protect women migrant workers from the violence to which they were sometimes subjected in the host country, and from precarity of employment.
Por último, el Gobierno adopta medidas para proteger a esas mujeres contra la violencia a la que pueden estar expuestas en el país huésped y contra la precariedad del empleo.
Current labour market policies reinforced bias against women, who were the first to suffer precarity, unemployment and opportunistic retrenchment practices.
43. Las políticas actuales del mercado de trabajo refuerzan los prejuicios contra las mujeres, que son las primeras en sufrir la precariedad laboral, el desempleo y las prácticas oportunistas de reducción de personal.
Austerity measures taken by some States in response to economic crisis have had a disparate impact on women, increasing the precarity of their employment and their burden of unpaid care work.
Las medidas de austeridad adoptadas por algunos Estados ante la crisis económica han tenido un efecto desigual en las mujeres al aumentar la precariedad de su empleo y la carga de la labor de cuidados no retribuida.
62. Today, the waste management sector is experiencing these effects, with cutthroat competition exerting a downward pressure on workers' terms and conditions of employment and leading to increased job precarity.
El sector de la gestión de desechos está sufriendo actualmente esos efectos y la enconada competencia ejerce una presión a la baja en las condiciones de empleo de los trabajadores, lo que conduce a su vez a una mayor precariedad laboral.
Single motherhood in a time of economic precarity means absorbing all financial, emotional, and physical risks on your own.
En una época de precariedad económica, la maternidad en solitario supone asumir todos los riesgos económicos, emocionales y físicos una sola.
Because in this age of precarity, work and money are so elusive that cutting back hours can mean a slide into irrelevance or unemployability for many.
Porque en estos tiempos de precariedad, el trabajo y el dinero son tan esquivos que reducir la jornada puede hacer que muchas acaben resultando irrelevantes o prescindibles.
Precarity has become a weapon both to exploit adjuncts, part-time workers, and temporary laborers and to suppress dissent by keeping them in a state of fear over losing their jobs.
La precariedad se ha convertido en un arma que permite no solo explotar a los trabajadores a tiempo parcial, auxiliares y temporales, sino también suprimir el disentimiento, pues les infunde el miedo constante a perder sus empleos.
The usual chaos was exchanged for order as if the years of poverty and precarity, the narrow alleys covered in shit, the strips of sheet metal, the bricks of different sizes and colours, the crooked walls and the frenzied children had all been caused by the lack of a pond.
El caos villero se ordenó como si los años de miseria y precariedad, los pasillitos llenos de mierda, los pedazos de chapa, los ladrillos de diferentes clases y tamaños, las paredes en falsa escuadra, los pibes desaforados, todo se hubiera originado en la falta de un estanque.
This is a social Darwinism without apology, a ruthless form of casino capitalism whose advocates have suggested, without irony, that what they do is divinely inspired.46 Politics has become an extension of war, just as state-sponsored violence increasingly finds legitimation in popular culture and a broader culture of cruelty that promotes an expanding landscape of selfishness, insecurity, and precarity that undermines any sense of shared responsibility for the well-being of others.
Se trata de un darwinismo social sin excusas, una despiadada forma de capitalismo de casino, cuyos defensores han dado a entender, sin asomo alguno de ironía, que su actividad es de inspiración divina.46 La política se ha convertido en una extensión de la guerra, del mismo modo en que la violencia apoyada por el Estado encuentra una creciente legitimación en la cultura popular y en una cultura de la crueldad más amplia, que promueve un panorama de egoísmo, inseguridad y precariedad en constante expansión, capaz de socavar toda idea de responsabilidad común con respecto al bienestar de los demás.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test