Translation for "poor clares" to spanish
Translation examples
Poor Clare, no wonder you're tired.
Pobre Clare, no me extraña que estés cansada.
Poor Clare,” Dorothy said. “You must have been really unlucky with boys.”
Pobre Clare —dijo Dorothy—. Realmente debes de haber tenido mala suerte con los chicos.
And it is he again who a couple of months later (when I had already begun upon this book) informed me of poor Clare's fate.
Y fue él quien, un par de meses más tarde (cuando yo había iniciado ya este libro), me informó sobre el destino de la pobre Clare.
Riches are a dreadful blight, and poor Clare hadn't even got riches: all she had was gentility and inherited voice.
La riqueza causa un mal atroz, pero la pobre Clare ni siquiera era rica: lo único que tenía era elegancia y una voz heredada.
I suppose poor Clare had an intellectual inferiority complex; she should have done if she had not, as she was certainly dim.
Supongo que la pobre Clare tenía cierto complejo de inferioridad intelectual, y si no lo tenía, habría tenido que tenerlo, pues era ciertamente bastante corta.
I say "poor Clare" so often because she is an unhappy woman, but I am an unhappy woman myself, so she could well say, "poor Rosamund."
Digo tanto «pobre Clare» porque es una mujer infeliz, pero yo también soy una mujer infeliz, así que ella podría decir perfectamente «pobre Rosamund».
But it was Undine's habit to ascribe all interference with her plans to personal motives, and he could see that she attributed his opposition to the furtive machinations of poor Clare.
Undine, por el contrario, tenía por costumbre atribuir a motivos personales todo lo que interfiriera en sus planes, y Ralph vio que achacaba su oposición a las furtivas maquinaciones de la pobre Clare.
Poor Clare repented, indeed—she wanted it clearly but she repented in the Van Degen diamonds, and the Van Degen motor bore her broken heart from opera to ball.
La pobre Clare se arrepentía ciertamente —y lo manifestaba a las claras—, pero se arrepentía adornada con los diamantes de Van Degen, mientras el coche de motor de Van Degen trasladaba su corazón destrozado de la ópera al baile.
and she . . . she’d started to talk too, and she was crying too, and she said, She will be a nun and sweat blood too, and sweat blood like Blessed Catherine Racconigi, and like Saint Veronica Giuliani and like Saint Lutgarde of Tongres, yes and like Blessed Stefana Quinzani on every Friday the sweat of blood, and conceal the Four Wounds, and hide the Crown of Thorns under her veil like that Poor Clare of Rovereto . . . Owwwoww! . . . Stanley screamed.
Oremos…», y ella… ella había empezado a hablar también, y gritaba también, y decía: Ella será monja y sudará sangre también, y sudará sangre como santa Catalina Racconigi, y como santa Verónica Giuliani y como santa Lutgarda de Tongres, sí, y como santa Estefanía Quinzani cada viernes el sudor de sangre, y esconderá las Cuatro Llagas, y ocultará la Corona de Espinas bajo su velo como esa Pobre Clara de Rovereto… ¡Ouuuouu! —aulló Stanley.
It was true that the Order of the Poor Clares was well named.
Era cierto que la orden de las Clarisas Pobres tenía este nombre con todo merecimiento.
But the church, San Damiano, became the first convent of the Poor Clares.
Pero la iglesia, San Damiano, se convirtió en el primer convento de las hermanas clarisas.
With a student and a poor Clare included, wisping through the world unnoticed.
Junto con un estudiante y una clarisa pobre que habían pasado por el mundo sin llamar la atención.
But listen to me, because I saw it myself: science began as a Poor Clare.
Pero escuchad lo que os digo, porque lo vi con mis propios ojos: la ciencia comenzó siendo una clarisa pobre.
In order to be a Poor Clare and yet not go mad, you have to believe it all, utterly and to the depths of your soul.
Para ser una clarisa y no volverte loca, tienes que creer en ello, completamente y hasta el fondo de tu alma.
If he had not made her a nun, if he had found her a husband and a dowry … The poor Clares were too poor;
Si no la hubiera convertido en monja, si le hubiese encontrado un marido y le hubiese dado una dote… Las clarisas pobres eran tan pobres que morían por sus votos.
What Clare did, under the influence of Francis and a wild, I mean extraordinary, combination of romantic and universal love, ran away and started an order of nuns, the Poor Clares.
Lo que hizo Clara, bajo la influencia de Francisco y de una combinación salvaje, o sea extraordinaria, de amor romántico y universal, fue alejarse y fundar una orden de monjas, las clarisas.
THERE WERE the Little Sisters of the Sick Poor, the Little Sisters of the Assumption, the Nursing Sisters of the Sick Poor of the Congregation of the Infant Jesus, the Sisters of the Poor of St. Francis, the Dominican Sisters of the Sick Poor of the Immaculate Conception, the Poor Clares, the Little Company of Mary.
Había las Hermanitas de los Enfermos Pobres, las Hermanitas de la Asunción, las Hermanas Enfermeras de los Pobres de la Congregación del Niño Jesús, las Hermanas Enfermeras de los Pobres de San Francisco, las Hermanas Dominicas de los Enfermos Pobres de la Inmaculada Concepción, las Clarisas Pobres, la Pequeña Compañía de María.
Amongst these was the Treatise of the Mental Sufferings of Christ—the book of the Blessed Battista of Varano, Princess of Camerino, who founded the convent of Poor Clares in that city—a book whose almost blasphemous presumption fired the train of my earliest misgivings.
Entre éstos, se encontraba el famoso «Tratado de los sufrimientos mentales de Cristo», el libro del Beato Battista de Varano, príncipe de Camerino, que fundó el convento de los Pobres Clarisos en aquella ciudad, libro cuya casi blasfema presunción despertó las primeras dudas y las primeras desconfianzas religiosas en mi espíritu de niño.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test