Translation for "poney" to spanish
Poney
Similar context phrases
Translation examples
Elle monta sur le large dos du poney.
Montó sobre el ancho lomo de su poni.
Sa petite-fille allait recevoir un poney pour son anniversaire et il allait avoir besoin d’un pré pour l’année suivante.
Para el año próximo tenía intención de regalarle a su nieta un poni por su cumpleaños, y necesitaba un pequeño prado para el animal.
Sans un mot, il commença la longue ascension qui les ramènerait à leurs chevaux. La jument accueillit son maître en soufflant, tandis que le poney de Cyllan restait indifférent.
Sin añadir palabra, ambos iniciaron la larga escalada hasta la cima del acantilado, donde les esperaban sus monturas. La yegua saludó a su amo con muchos resoplidos y movimientos de cabeza, mientras que el poni de Cyllan permanecía hosco e inmóvil.
Elle n’avait pas de preuves… et les motifs qui la poussaient étaient plus qu’ambigus. Une étincelle de peur brûlait toujours en elle, refusant de s’éteindre, tandis qu’elle s’enroulait dans sa couverture. Les lunes se couchaient, et la véritable obscurité s’abattait sur les terres. Non loin de là son poney tapa du sabot et grogna, la faisant sursauter.
No tenía ninguna prueba, y sus motivos eran demasiado confusos... Al tumbarse una vez más en el suelo y arrebujarse en la manta, su miedo era como una pequeña brasa que se negase a apagarse. Las lunas se estaban poniendo, dando paso a la verdadera oscuridad... Un poni pataleó y resopló, sobresaltándola.
Cyllan regarda les grandes bêtes élégantes avec envie – elles n’avaient rien en commun avec les petits poneys râblés et agressifs qu’elle montait quand elle voyageait avec Kand Brialen et ses conducteurs. Et soudain les couleurs, les bruits et l’exubérante vie locale lui rappelèrent des souvenirs que, depuis des mois, elle essayait d’étouffer.
Mientras esperaba, Cyllan contempló con envidia los altos y elegantes animales (tan diferentes del rechoncho e irritable poni que había montado ella cuando viajaba con Kand Brialen y sus mozos) y brusca e inopinadamente, el calor y el bullicio y la vida exuberante del mercado despertaron en ella un recuerdo que durante meses había tratado de olvidar.
Dans les bus de Paris, dans les bars, dans les boîtes de jazz, je frôle beaucoup de noirs (ici, les gens bien disent « hommes de couleur », exactement comme l’aristocratie d’Alabama à laquelle j’appartiens) et ces noirs vont libres, pas séparés des blancs, ils sourient avec simplicité et, bien qu’ils soient propres, cent fois plus propres que les colorés de chez nous, parfois la tête me tourne s’ils entrebâillent leur veston ou retroussent les manches de leur chemise impeccable, car alors je retrouve Auntie, ma nanny… enfin…, pas elle en personne, mais le jeune fils d’Auntie, si doux, si bien élevé, qui bossait aux écuries et me hissait, petite, sur mon poney appaloosa.
En los autobuses de París, en los bares, en las salas de fiestas en que tocan jazz, me codeo con muchos negros (aquí, la gente fina dice «hombres de color», exactamente igual que la aristocracia de Alabama a la que pertenezco) y esos negros circulan en libertad, y no separados de los blancos, sonríen con sencillez y, aunque vayan limpios, «cien veces más limpios que los morenos de mi tierra», a veces me da vueltas la cabeza si entreabren la chaqueta o se suben las mangas de la camisa impecable, pues entonces vuelvo a ver a Auntie, mi nodriza… «En fin… no a ella en persona, a aquel chico que era hijo de Auntie, tan dulce, tan bien educado, que trabajaba en las cuadras y, cuando era pequeña, me subía a mi poni appaloosa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test