Translation for "political model" to spanish
Translation examples
I am not suggesting a one-size-fits-all political model as a panacea for all the problems of globalization.
No estoy sugiriendo que un modelo político único pueda servir como panacea para todos los problemas de la mundialización.
That part of the region contained perhaps the most diverse examples of political models found anywhere in such a small space.
Probablemente en ninguna otra zona tan reducida podían encontrarse tantos modelos políticos diferentes.
We well understand that no single political model fits all situations.
Sabemos que ningún modelo político es aplicable tal como es.
26. Those statements reiterated that Western neoliberal representative democracy was the only democratic political model.
En esos discursos repiten que la democracia occidental representativa y neoliberal es el único modelo político democrático.
The Organization's assistance would be important in developing a society and an economy based on a truly democratic political model.
La asistencia de la Organización será importante para el desarrollo de una sociedad y una economía basadas en un modelo político profundamente democrático.
The entire political model constructed and articulated around the paradigm of neoliberalism, globalization and the free market is in question.
Lo que está cuestionado es todo el modelo político construido y articulado en torno al paradigma del neoliberalismo, la globalización y el libre mercado.
Thirdly, we must resist the temptation to try to export political models.
En tercer lugar, debemos resistir la tentación de intentar exportar modelos políticos.
Human rights are universal; political models are specific.
Los derechos humanos son universales; los modelos políticos son específicos.
However, this article does not impose a specific political model or structure.
Sin embargo, este artículo no impone ninguna estructura ni un modelo político específico.
Once he got back, it was like he'd lost faith in political models.
Una vez que volvió, fue como que había perdido la fe en los modelos políticos.
The Superior War College, created in 1950 to mirror the North-American War College, assembled its own political model, based on the concept of safety and development.
La escuela superior de guerra, creada en 1950 en los moldes del War Collage norteamericano, montó su propio modelo político, basado en el concepto de seguridad y desarrollo.
Didn't they have a perfect political model for reality?
¿Acaso no tenían el modelo político más perfectamente ajustado a la realidad?
Perhaps they want to force a single political model on the entire Glitter Band.
Quizá quieran imponer un único modelo político en todo el Anillo Brillante.
He will never be able to transform his farm into the political model of his dreams.
Nunca va a poder transformar su granja en el modelo político que ha soñado.
The overwhelming fact about the Maya collapse is that it coincides with the overthrow of the political model based on the k’uhul ajaw.
El hecho más importante del colapso maya es que coincide con el derrocamiento del modelo político basado en el k’uhul ajaw.
A new political model then emerged, creating the foundation for the Classic Era, between AD 250 and 900.
Entonces, apareció un nuevo modelo político, que sentó las bases para la era clásica, entre 250 y 900 d. C.
The Demarchists permitted everything, even experimentation in political models which chafed against their underlying paradigm of absolute non-hierarchical democracy.
Los Demarquistas permitían casi todo, hasta la experimentación con modelos políticos que chocaban con el paradigma subyacente de la democracia absoluta no jerárquica.
Olofson stretches taut his eighteen-year arc of time, filled with transforming his farm into a political model.
Hans Olofson extiende su arco del tiempo, el arco que integran aquellos dieciocho años dedicados a transformar esa granja, que ahora es suya, en un modelo político.
What better prophylactic against it than to embrace a staunch Muslim democracy within the EU, functioning as at once beacon of a liberal order to a region in desperate need of a more enlightened political model, and sentinel against every kind of terrorism and extremism?
¿Qué mejor profiláctico para combatirlo que aceptar a una leal democracia musulmana en la UE, para que actúe a la vez como almenara del orden liberal en una región que necesita desesperadamente un modelo político más progresista, y como centinela que controle cualquier tipo de terrorismo y de extremismo?
Didn't they have a perfect political model for reality?
¿Acaso no tenían el modelo político más perfectamente ajustado a la realidad?
Perhaps they want to force a single political model on the entire Glitter Band.
Quizá quieran imponer un único modelo político en todo el Anillo Brillante.
He will never be able to transform his farm into the political model of his dreams.
Nunca va a poder transformar su granja en el modelo político que ha soñado.
The overwhelming fact about the Maya collapse is that it coincides with the overthrow of the political model based on the k’uhul ajaw.
El hecho más importante del colapso maya es que coincide con el derrocamiento del modelo político basado en el k’uhul ajaw.
A new political model then emerged, creating the foundation for the Classic Era, between AD 250 and 900.
Entonces, apareció un nuevo modelo político, que sentó las bases para la era clásica, entre 250 y 900 d. C.
The Demarchists permitted everything, even experimentation in political models which chafed against their underlying paradigm of absolute non-hierarchical democracy.
Los Demarquistas permitían casi todo, hasta la experimentación con modelos políticos que chocaban con el paradigma subyacente de la democracia absoluta no jerárquica.
Olofson stretches taut his eighteen-year arc of time, filled with transforming his farm into a political model.
Hans Olofson extiende su arco del tiempo, el arco que integran aquellos dieciocho años dedicados a transformar esa granja, que ahora es suya, en un modelo político.
What better prophylactic against it than to embrace a staunch Muslim democracy within the EU, functioning as at once beacon of a liberal order to a region in desperate need of a more enlightened political model, and sentinel against every kind of terrorism and extremism?
¿Qué mejor profiláctico para combatirlo que aceptar a una leal democracia musulmana en la UE, para que actúe a la vez como almenara del orden liberal en una región que necesita desesperadamente un modelo político más progresista, y como centinela que controle cualquier tipo de terrorismo y de extremismo?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test