Translation for "pindaric" to spanish
Pindaric
Similar context phrases
Translation examples
“Hart Crane’s daemon,” he adds, “knows how it is done and creates an epic of Pindaric odes, lyrics, meditations, and supernal longings without precedent.”
“El daimon de Hart Crane”, añade, “sabe cómo está hecho y crea una épica de odas, poemas líricos y meditaciones pindáricas, y añoranzas celestiales sin precedente.”
It’s something Frau reads to me, he answered, but it’s not worth getting stuck on the details, it was a Pindaric flight, not important, I was talking about something to come, not last night.
Es una de esas cosas que me leía la Frau , contestó él, pero no merece la pena perderse en los detalles, y además he hecho un vuelo pindárico, no tiene nada que ver, hablaba del tiempo venidero, no de la pasada noche.
Perhaps we could say our protagonist was drawn to the humanities at school, that he excelled in ancient Greek, that he memorized entire passages from Homer and secretly composed odes in the manner of Pindar.
Puede suponerse que en el instituto fuera versado en letras, que destacara en griego clásico, que supiera de memoria trozos enteros de Homero y que compusiera en secreto odas de sabor pindárico.
But supposing that with my Pindaric flights I might be able to bring this concept down to the purely practical, let us say the factual level, something that no juridical theorist would ever forgive me for, and let us say that I wouldn’t give a damn, what would you think?”
Pero supongamos que, con mis vuelos pindáricos, hiciera descender ese concepto al plano puramente práctico, digamos factual, cosa que ningún teórico del Derecho me perdonaría, y pongamos que a mí me importara un pepino, ¿usted qué pensaría?
“That is the general sense,” confirmed the lawyer, “from which stems truth or falsehood, for example, but that would require a really boring conversation, and as I have said I have no wish to weary you, truth or falsehood, forgive me these Pindaric flights, but this is a question of ethics, and obviously the problem of law, but I have no wish to talk about sophisticated treatises on the matter, it’s not worth while.”
—Ese es el sentido —confirmó el abogado— del que se deriva también verdad o mentira, por ejemplo, y aquí sería necesaria una conversación verdaderamente aburrida y, como ya le he dicho, no pretendo aburrirle; verdad o mentira, perdóneme los vuelos pindáricos, pero eso ya es la ética y, obviamente, el problema del Derecho, pero no voy a hablarle ahora de tratados sofisticados, no vale la pena.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test