Translation for "piece of ordnance" to spanish
Piece of ordnance
Translation examples
It was a brutally efficient piece of ordnance.
Era una pieza de artillería brutalmente eficiente.
These were the very same pieces of ordnance that the same U.S. Air Force used in their vain effort to kill Osama bin Laden in the Tora Bora mountains in 2001.
Eran las mismas piezas de artillería que la fuerza aérea estadounidense había utilizado en su frustrado intento de matar a Osama bin Laden en las montañas de Tora Bora en el 2001.
There were more than two hundred pieces of ordnance - from demi-culverins that hurled nine-pound balls and demi-cannons that threw twelve-pounders, right up to cannon royal that weighed over three tons and fired enormous missiles weighing sixty-four pounds.
Había más de doscientas piezas de artillería, desde medias culebrinas que lanzaban balas de nueve libras y cañones medios que las arrojaban de doce, hasta cañones reales, que pesaban más de tres toneladas y disparaban proyectiles enormes de sesenta y cuatro libras.
Nevertheless, if today when the French clock in the Arras room chimed ten and our ship's bell here was struck four times-at that time, I say, if your lordship experienced a sudden access of well-being and a warming satisfaction, I cannot swear that it may not have been some distant notion of what a silver-mounted and murdering piece of ordnance a noble name was proving to be among persons of a middle station!
Sin embargo, si hoy, cuando el reloj francés del salón de Arrás daba las diez y la campana de nuestro barco picaba cuatro veces, si a esa hora, digo, Su Señoría experimentó un repentino acceso de bienestar y una cálida satisfacción, no puedo jurar que no se haya debido a alguna idea distante de hasta qué punto un nombre noble resulta ser una pieza de artillería montada en plata y mortífera entre gentes de mediana categoría.
True, the kid’s drafting and measurement specs were, Mr. Ingle admitted, exceptionally (almost effeminately, he felt) neat and precise. It was with actual projects and operations of the machinery that Stecyk was terrible, whether it was cutting to an angle, following a pre-drawn jig, or even sanding smooth the base of the special pinewood cigar box that Mr. Ingle (who liked cigars) forced all the pupils to make for their fathers, but on which Stecyk’s apparently loose or insufficiently masculine grip caused the belt-sander to shoot the box like a piece of ordnance across the Industrial Arts classroom, where it exploded against the cement wall not ten feet from the head of Mr. Ingle, who told Stecyk (whom he despised without guilt or reservation) that the only reason he didn’t force him and his little apron over to Home Economics with the girls was that he’d probably burn the whole everloving school down!
Cierto, los planos y las medidas del chaval eran, el señor Ingle lo admitió, excepcionalmente (casi afeminadamente, en su opinión) pulcros y precisos. Era para los proyectos en sí y para las operaciones con la maquinaria para lo que Stecyk era terrible, tanto para cortar en ángulo, siguiendo una plantilla de guía trazada de antemano, como para lijar hasta dejar bien fina la base de la caja de puros especial de madera de pino que el señor Ingle (que era aficionado a los puros) obligaba a todos los chavales a hacer para sus padres, y en cierta ocasión sucedió que la forma al parecer floja o insuficientemente masculina que tenía Stecyk de agarrar la máquina de lijar causó que esta lanzara la caja como una pieza de artillería hasta el otro lado del aula de Artes Industriales, donde explotó a menos de tres metros de la cabeza del señor Ingle, que le dijo a Stecyk (a quien despreciaba sin culpa ni reservas) que la única razón por la que no los mandaba a él y su delantalito a la clase de Gestión del Hogar con las chicas era que lo más seguro fuera que una vez allí acabara quemando la puñetera escuela entera, ante lo cual algunos de los chicos de décimo curso más corpulentos y crueles (uno de los cuales sería expulsado al otoño siguiente por no solamente traer un cepo para osos del servicio forestal al recinto de la escuela, sino por llegar al extremo de abrirlo y dejarlo listo —aquel cepo provisto de muelles y dientes afilados como dagas— delante de la puerta del despacho de la subdirectora, donde hubo que desactivarlo usando el palo de la fregona de un empleado de la limpieza, provocando que se cerrara de golpe con un ruido que hizo que los alumnos de todas las aulas del pasillo se tiraran al suelo y se pusieran a cubierto) llegaron al punto de señalar directamente a Stecyk mientras se reían.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test