Translation for "penistone" to spanish
Penistone
Translation examples
We've got tickets to CeCe Peniston, for christ's sake.
Tenemos entradas para el concierto de CeCe Peniston, por dios santo.
- You mean Penistone Crag. - Yes.
- Te refieres a Penistone Crag.
You have CeCe Peniston in your iPod?
¿Tienes a CeCe Peniston en tu iPod?
- The rocks on Penistone Crag... the life almost out of her.
Cerca de las rocas de Penistone Crag, a punto de morir.
CeCe Peniston is having a comeback tour, we should all go.
CeCe Peniston está haciendo una gira de retorno, deberíamos ir todas.
I found a lapwing's nest at Peniston Crag when you were away.
Encontré un nido de avefría... en Peniston Crag cuando estabas fuera.
I mean, we're driving around Penistone...
Quiero decir, estamos conduciendo Penistone ...
Under a high rock on a ledge near Penistone Crag.
Bajo una roca alta en un saliente cerca de Penistone Crag.
Come. Let's pick harebells on Penistone Crag.
Vamos a coger campanillas en Penistone Crag.
Miss Penistone knew then what was amiss: she had had one of her bad nights, poor Elizabeth!
La señorita Penistone comprendió entonces lo que ocurría: la pobre Elizabeth había vuelto a pasar una mala noche.
Mrs Foxe’s other two guests had been John Mountfichet, the Bridgnorths’ eldest son, and Venetia Penistone, one of the Huntercombes’ daughters.
Los otros dos que la escoltaban habían sido John Mountfichet, el primogénito de Bridgnorth, y Venetia Penistone, una de las hijas de los Huntercombe.
I knew that she probably did have a soft spot for Heathcliff — but I imagined it was only the treacherous marsh below Penistone Crag.
Sabía que probablemente le tuviese reservado un huequecito a Heathcliff, pero imaginaba que dicho hueco estaría en los traicioneros pantanos, al pie del risco de Penistone.
Her aunt watches over her possessively, as Aunt Peniston does Lily Bart in Edith Wharton’s The House of Mirth, published three years later.
Su tía la vigila con actitud posesiva, igual que la tía Peniston a Lily Bart en La casa de la alegría de Edith Wharton, publicada tres años después.
He went away, and she remained lost in her reflections until roused from them by her cousin’s return. ‘All alone, dear Elizabeth?’ Miss Penistone exclaimed.
Sylvester se marchó, mientras su madre quedaba sumida en sus reflexiones hasta que volvió la señorita Penistone. —¿Estás sola, querida Elizabeth? —exclamó su prima—.
Miss Penistone, speaking much in the heartening tone Button used to divert Edmund when he was cross, said: ‘He was looking particularly handsome today, wasn’t he?
La señorita Penistone, en el tono alentador que la señorita Button solía emplear para distraer a Edmund cuando se enfadaba, dijo: —Hoy estaba especialmente atractivo, ¿verdad?
This he was prevented from doing by the hurried entrance from the adjoining bedchamber of Miss Augusta Penistone, who begged him, somewhat incoherently, not to trouble himself, since she considered the task peculiarly her own.
Sylvester no pudo complacerla porque en ese momento entró apresuradamente, procedente del dormitorio contiguo, la señorita Augusta Penistone, que le suplicó con cierta incoherencia que no se molestara, porque esa tarea le correspondía a ella.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test