Translation for "paid for" to spanish
Paid for
verb
Translation examples
verb
Contribution to be paid by the Parties
Contribución que deben pagar las Partes
That the fine shall be paid to the victim.
Dicha sanción se pagará a la víctima.
The work would have to be paid.
El trabajo se tendrá que pagar.
Assessed contributions to be paid by the Parties
Cuotas que deben pagar las Partes
But the compensation in question would be paid.
No obstante, se pagará la indemnización en cuestión.
That is the price to be paid for the future of humankind.
Ese es el precio que hay que pagar por el futuro de la humanidad.
The rest is paid by the employer.
El empleador deberá pagar el resto de la remuneración.
It will be paid to people whether they are in or out of work.
Se pagará tanto a quienes tengan un empleo como a los desempleados.
Everything has to be paid for.
Tenemos que pagar por todo.
Will the insurance be paid?
¿Se pagará el seguro?
I shall be paid a fee for my participation.’ ‘You shall be paid?’ ‘Yes;
Me van a pagar unos honorarios por participar. —¿Te van a pagar? —Sí;
But a price would be paid.
Pero habría que pagar un precio.
There was some bill to be paid.
Había que pagar la compra.
Borrowed until paid for.
Prestadas hasta que las pagara.
Rent had to be paid.
Tenía que pagar el alquiler.
verb
To cover the costs of maintaining a second household at the place of duty, staff are paid a special operations living allowance in addition to what they receive at the administrative place of assignment.
Para costear el mantenimiento de una segunda residencia en el lugar de servicio, los funcionarios reciben un subsidio para gastos de subsistencia en el marco de las operaciones especiales además del que perciben en el lugar de asignación administrativa.
Support is also to be provided to Mayotte communes, which will be paid a subsidy for three more years to pay for training courses for their staff and the maintenance costs of computer equipment newly installed in their premises.
También se respaldarán los esfuerzos de los municipios de Mayotte, los cuales recibirán una subvención durante tres años más para que puedan completar la formación de su personal y costear el mantenimiento del equipo informático recién instalado en sus dependencias.
A law of 2005 also guaranteed the right to legal representation, paid for by the State if the person needing representation could not afford to pay, and was gradually being implemented across the country.
Una ley promulgada en 2005 también garantiza el derecho a la representación legal, que es sufragada por el Estado si la persona que necesita ser representada no puede costear dicho servicio, y que se está aplicando gradualmente en todo el país.
Geoinženjering requests compensation in the amount of US$185,372 for wages paid to its Project site workers after the invasion and for the cost of feeding these workers.
379. Geoinženjering pide una indemnización de 185.372 dólares de los EE.UU. por los salarios pagados a los trabajadores del Proyecto después de la invasión y por las sumas que destinó a costear las comidas de esos trabajadores.
To cover the costs of maintaining a second household at the place of duty, staff are paid a special operations living allowance in addition to what they receive at the administrative place of assignment. Special operations living allowance
Para costear el mantenimiento de una segunda residencia en el lugar de servicio, los funcionarios reciben una prestación de subsistencia para operaciones especiales además de la cantidad que perciben en el lugar de asignación administrativa.
The district courts of the 54 departments have handed down several judicial decisions awarding maintenance to children of divorced parents to be paid by their fathers.
Los tribunales de moughataas, repartidos en 54 distritos han emitido varios fallos por los que a niños de padres divorciados se les concedían la pensión alimenticia, que debía costear el padre.
The children of such families were taken care of by the Government through the Ministry of Social Protection, which paid allowances covering resettlement costs and schooling for the children.
El Gobierno se ocupa de los hijos de estas familias por conducto del Ministerio de Protección Social que asigna subvenciones a las familias afectadas para que puedan costear el reasentamiento y escolarización de los niños.
“How will it be paid for?” said Edward.
-¿Cómo se costeará? -preguntó Edward.
Kings and noblemen paid for the sacrifices, and the vaisyas reared the cattle as victims.
Los reyes y los nobles eran los encargados de costear los sacrificios, y los vaiśyas se dedicaban a criar a los animales que serían inmolados.
Maybe it could have paid for a couple of extra holidays for you and your family.
Tal vez hubiera podido costear un par de viajes extra al año para ti y tu familia.
Big Jim paid for Angel and Doll's first trip back to Point Haven.
Big Jim se encargó de costear el primer viaje que hicieron Angel y Doll a Point Haven.
They made the point that not all parents could afford the fees for the private Christian school, and yet all parents paid taxes.
El argumento central era que todos los padres pagaban impuestos pero no todos podían costear una educación cristiana privada.
After she paid for most of her reviews, the public came, and in the end it was quite a success.
Después de que ella misma costeara la mayor parte de las críticas, el público acudió a verla, y al final la obra fue todo un éxito.
I mean, you got me out of Medicine Creek, you paid for my boarding school, you’re helping pay my tuition at John Jay—why?
Me sacó de Medicine Creek, me pagó el internado, me está ayudando a costear los estudios en el John Jay. ¿Por qué?
He wondered if it had ever been all gold, and which ancestor had done it, and how many pyramids it had paid for.
Teppic se preguntó si hubo un tiempo en el que había sido realmente de oro, qué antepasado había dado el cambiazo y cuántas pirámides se habían podido costear con el dinero de la venta.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test