Translation for "ownership of assets" to spanish
Translation examples
3. Cost of transferring ownership of assets
3. Costo de transferencia de la propiedad de activos
The Common Minimum Programme has emphasized the importance of enacting new legislation that gives women equal rights of ownership of assets like houses and land.
En el Programa Mínimo Común se subraya la importancia de promulgar nuevas leyes que otorguen a la mujer iguales derechos que al hombre en materia de propiedad de activos tales como la vivienda y la tierra.
It requires the elimination of gender-based discrimination in all its forms, including in the labour and financial markets, as well as in the ownership of assets and property rights.
Es esencial la eliminación de la discriminación por motivos de género en todas sus formas, incluso en el mercado laboral y el mercado financiero, así como en la propiedad de activos y los derechos de propiedad.
:: Treatment of costs incurred in transferring ownership of assets (No changes, SNA News and Notes (October 2001));
:: Tratamiento de los costos incurridos en la transferencia de la propiedad de activos (No hubo cambios, SNA News and Notes (octubre de 2001);
224. The determinants of food insecurity relate to household wealth and ownership of assets, access to land and occupational status, as well as the size of area cultivated.
224. Los factores determinantes de la inseguridad alimentaria son la riqueza del hogar y la propiedad de activos, el acceso a la tierra y el tipo de tenencia, y la superficie de la tierra cultivada.
20. Asset transfer costs: reference is made to section I.C.3 above on an EDG on costs of transferring ownership of assets.
Costo de transferencia de activos: véase la sección I.C.3 supra, sobre un grupo de debate electrónico en materia de costos de transferencia de la propiedad de activos.
34. The Doha Declaration on Financing for Development, endorsed by the General Assembly in its resolution 63/239, reaffirmed commitments to eliminate gender-based discrimination in all forms, including in the labour market and in financial markets, as well as in the ownership of assets and property rights.
La Declaración de Doha sobre la financiación para el desarrollo, que suscribió la Asamblea General en su resolución 63/239, confirmó los compromisos de eliminar la discriminación fundada en el género en todas sus formas, inclusive en el mercado de trabajo y en los mercados financieros, así como en la propiedad de activos y en los derechos de propiedad.
Increased efforts are needed to eliminate gender discrimination, including in financial and labour markets and in ownership of assets and property rights.
Es necesario hacer más esfuerzos para eliminar la discriminación entre los géneros, entre otras esferas, en los mercados financieros y de trabajo, así como respecto de la propiedad de activos y el derecho de propiedad.
Such involvement may take the form of employment, entrepreneurial activity, the management of enterprises and ownership of assets.
Dicha participación puede revestir la forma de empleo, actividad empresarial, gestión de empresas y propiedad de activos.
14. UNIFEM supported positive outcomes concerning women's ownership of assets in Kyrgyzstan and Tajikistan.
En Kirguistán y Tayikistán, el UNIFEM apoyó la consecución de resultados positivos en lo que respecta a la propiedad de activos por parte de la mujer.
The solutions advised both in the Legislative Guide and other texts to mitigate contract performance risks include appropriate provision in the terms of the project agreement (which should address ownership of assets, financial arrangements, security interests, assignments, review and approval of plans, variation of project terms, monitoring powers of the government entity, operation of infrastructure, and general contract arrangements such as sub-contracting, liabilities and guarantees, changes in conditions, and breaches and remedies).
8. Entre las soluciones aconsejadas tanto en la Guía Legislativa como en otros textos para disminuir los riesgos en la ejecución del contrato están la inclusión de las debidas disposiciones en las condiciones del acuerdo del proyecto (que debería mencionar la propiedad de los activos, acuerdos financieros, garantías reales, asignaciones, estudio y aprobación de planes, cambios en las condiciones del proyecto, facultades de supervisión de la entidad estatal, explotación de la infraestructura y arreglos contractuales generales, como por ejemplo subcontratación, responsabilidades y garantías, cambios en las condiciones, incumplimientos y recursos).
11. Indirect ownership of assets in the host State has also been deemed to gain protection under investment treaties, as have shareholders and indirect investors further down the corporate chain.
11. También se ha considerado que quedaba protegida en virtud de los tratados de inversión la propiedad indirecta de activos en el Estado anfitrión, al igual que los accionistas y los inversionistas indirectos que ocupan un lugar inferior en la estructura empresarial.
While there is no single definition of a PPP, the term broadly refers to long-term, contractual partnerships between public agencies and private-sector firms where the former retains full ownership of assets involved in the project as well as full oversight of the private sector's activities in that project.
Si bien no existe una definición unívoca de las mismas, el término se refiere globalmente a un acuerdo contractual a largo plazo entre organismos públicos y empresas del sector privado, por el que los primeros conservan la plena propiedad de los activos incluidos en el proyecto, y la función de supervisar las actividades del sector privado en el mismo.
13. The most significant factor determining the various accounting treatments of leases is the recognition of the ownership of assets.
13. El factor determinante más importante de los diversos regímenes de contabilización de los arrendamientos es el reconocimiento de la propiedad de los activos.
In that regard, consideration could be given to adopting the definition in the UNCTAD Model Law on Competition, which is that "`mergers and acquisitions' refers to situations where there is a legal operation between two or more enterprises whereby firms legally unify ownership of assets formerly subject to separate control.
En ese sentido, se podría considerar la posibilidad de adoptar la definición de la Ley tipo de la UNCTAD sobre la competencia, que establece que "por 'fusiones y adquisiciones' se entiende la situación en que mediante una operación jurídica dos o más empresas unifican legalmente la propiedad de sus activos que anteriormente estaban sometidos a un control separado.
63. The programme will assist authorities to increase the access of women to social services, professional education, health services, social and employment insurance, ownership of assets and microcredit.
El programa asistirá a las autoridades en la ampliación del acceso de las mujeres a los servicios sociales, la formación profesional, los servicios sanitarios, el seguro social y de empleo, la propiedad de los activos y el microcrédito.
They differ according to the ownership of assets, the responsibility for capital investments, the allocation of risks, the responsibility for operations and maintenance, and the typical contract duration.
Difieren según la propiedad de los activos, la responsabilidad de la inversión de capital, la distribución de los riesgos, la responsabilidad de las operaciones de mantenimiento, y la duración típica de los contratos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test