Translation for "overqualified" to spanish
Translation examples
According to some reports, many highly qualified Philippine emigrants (physicians, engineers and teachers, for example) were employed abroad in jobs for which they were overqualified (taxi driver, for example).
Según algunos informes, muchos emigrados filipinos altamente calificados (por ejemplo, médicos, ingenieros y profesores) ocupan en el extranjero cargos para los que están sobrecalificados (por ejemplo, chofer de taxi).
Don't play dumb-- you're overqualified.
No te hagas el tonto, estás sobrecalificado para eso.
Weren't you a little overqualified to deliver donuts?
¿No estas un poco sobrecalificado para repartir donas?
You might be overqualified.
Puedes estar sobrecalificado.
This is your new overqualified assistant.
Este es su nuevo asistente sobrecalificado.
Don't you think I'm just a little overqualified for this?
¿No cree que estoy algo sobrecalificada para esto?
Aren't you guys a little overqualified for this case?
¿Acaso ustedes no están sobrecalificados para este caso?
Think I'll turn you into an overqualified vacuum cleaner.
Creo que te transformaré en una aspiradora sobrecalificada.
You're basically the world's most overqualified babysitter.
En realidad usted es la niñera más sobrecalificada del mundo.
Massively overqualified for what we do here.
Altamente sobrecalificado para lo que hacemos aquí.
Larry Butler, overqualified.
Larry Butler, sobrecalificado.
The Committee is also concerned at the low levels of participation of black and ethnic minority women in the labour market and their concentration in low-paid jobs for which they are often overqualified.
Al Comité le preocupan también los bajos niveles de participación de mujeres de raza negra y etnia minoritaria en el mercado de trabajo y su concentración en trabajos mal remunerados para cuyo desempeño están a menudo sobrecualificadas.
'Don't want to seem overqualified.'
No parezcas sobrecualificado
Darn it, Brenda. I guess Carla thought you were overqualified.
Maldición, Brenda. Supongo Carla pensó que eras sobrecualificados.
I mean, the truth is, you're overqualified for this.
Quiero decir, la verdad es que estás sobrecualificado para esto.
Yes, a supremely overqualified doorman.
Si, un portero extremadamente sobrecualificado.
Oh, you're overqualified at everything; you're brilliant.
Estás sobrecualificada en todo; eres brillante.
That I was a little overqualified for HR?
¿Que estaba un poco sobrecualificada para HR?
It's my belief one can't be overqualified.
Mi creencia es que nadie puede estar sobrecualificado.
Seriously, I am totally overqualified for this job.
En serio, estoy totalmente sobrecualificada para este trabajo.
I'm overqualified, actually.
Es que estoy sobrecualificado.
“When I said you were overqualified for the night knocker job, I didn’t know the half of it.
—Cuando dije que estaba usted sobrecualificado para el puesto de sereno, no sabía ni la mitad.
It’s a man’s world and show business is a man’s meal, with women generously sprinkled through it like overqualified spice.)
Es un mundo masculino, como el del espectáculo, generosamente sembrado de mujeres espolvoreadas como especias sobrecualificadas).
You’re ridiculously overqualified for the job of night knocker, but if you really want it, you start at eleven tonight.
Está usted absurdamente sobrecualificado para el trabajo de sereno, pero si de verdad lo quiere, empieza esta noche a las once.
There was a conscious effort to hire people who were overqualified for the immediate job at hand but who would be able to cope with larger demands as orders increased.
Existía un esfuerzo consciente por contratar empleados sobrecualificados para las necesidades inmediatas pero capaces de cumplir con mayores exigencias si los pedidos se incrementaban.
In view of the fact that everyone here, except for that halfwit Merceditas, is overqualified for the job at hand, I’m going off to see if I find some quality confectioner’s to top up my provisions. And while I’m out and about, I’ll buy a rose for Bernarda.”
Habida cuenta de que aquí, salvo la tonta de la Merceditas, están todos sobrecualificados para el empeño, voy a ver si encuentro alguna confitería de calidad para proceder al reavituallamiento y de paso le compro alguna rosa a la Bernarda.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test