Translation for "ordinariate" to spanish
Translation examples
(a) Ordinary procedures
a) Procedimientos ordinarios
(a) Ordinary actions:
a) Medidas ordinarias:
The ordinary courts
Los tribunales ordinarios
Ordinary adoption
Adopción ordinaria
Ordinary jurisdiction is exercised by ordinary judges and prosecutors (Article 102 Const.).
La jurisdicción ordinaria es competencia de los jueces y fiscales ordinarios (artículo 102 de la Constitución).
Ordinary jurisdiction
Jurisdicción ordinaria
A. The ordinary court
A. El tribunal ordinario
An ordinary evening augurs ordinary returns.
Una reunión ordinaria augura resultados ordinarios.
- An ordinary one.
- Una de ordinaria.
An ordinary brain.
Un cerebro ordinario.
Your ordinary world.
Su mundo ordinario.
I'm perfectly ordinary.
Yo soy ordinaria.
No ordinary girl.
Ninguna chica ordinaria.
You're ordinary.
Tú eres ordinario.
Ordinary people doing ordinary things, like the laundry.
Gente ordinaria haciendo cosas ordinarias, como la lavandería.
It's ordinary chalk.
Es tiza ordinaria.
It was an ordinary star, a very ordinary star.
Se trata de una estrella ordinaria, una estrella muy ordinaria.
He was simply an ordinary citizen with ordinary views;
Era sencillamente un ciudadano ordinario con opiniones ordinarias;
Out of the ordinary?
¿Fuera de lo ordinario?
It is no more than an 'ordinary'."
No es más que una «ordinaria».
That is no ordinary scar.
Eso no es una cicatriz ordinaria.
It was no ordinary grave.
No es una tumba ordinaria.
the Ordinary interjected.
—exclamó el ordinario.
the Ordinary inquired.
—le preguntó el ordinario.
Through the Regulation of the Ministry of Interior of the Slovak Republic (hereinafter referred to as "the Ministry of Interior") regarding the Rules of Organisation adopted in 2003, the spiritual service in the armed forces was incorporated in the structures of the Ministry of Interior through the establishment of the vicariate of the Ordinariate of the Armed Forces of the Slovak Republic.
11. En virtud del Decreto del Ministerio del Interior de la República Eslovaca (en lo sucesivo "el Ministerio del Interior") sobre el Reglamento Orgánico aprobado en 2003, se incorporó la asistencia espiritual a las fuerzas armadas en las estructuras del Ministerio por medio de la instauración de la vicaría del Ordinariato de las Fuerzas Armadas de la República Eslovaca.
In this context, the Agreement between the Holy See and the Slovak Republic concerning pastoral care for Catholics in the armed forces and armed corps, signed in Bratislava on 21 August 2001, came into effect and, based on its provisions, the Holy See established an Ordinariate of the Armed Forces and Armed Corps for the pastoral care of worshipers in the armed forces and armed corps of the Slovak Republic pursuant to the canon law, as well as a specific bishopric within the church on 1 March 2003.
En este contexto entró en vigor el Acuerdo entre la Santa Sede y la República Eslovaca relativo a la asistencia pastoral de los católicos de las fuerzas armadas y los cuerpos armados, firmado en Bratislava el 21 de agosto de 2001; tomando en cuenta sus disposiciones, la Santa Sede creó el Ordinariato de las Fuerzas Armadas y los Cuerpos Armados para la atención pastoral de los fieles del sector castrense de la República Eslovaca conforme al derecho canónico, así como un arzobispado específico dentro de la iglesia el 1 de marzo de 2003.
So I went to the church archives, in Archiepiscopal ordinariate.
Así que fui a los archivos de la iglesia, en el Ordinariato Archiepiscopal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test