Similar context phrases
Translation examples
144. The monitoring of telecommunications must be ordered by decision of a judicial panel.
144. El control de las telecomunicaciones tiene que ordenarlo una comisión judicial.
Order them to exercise proper parental control;
Ordenarles que ejerzan adecuadamente su función de padres;
Deprivation of parental rights could be ordered only by a court.
La retirada de la patria potestad sólo puede ordenarla un tribunal.
The security forces reportedly beat the men and shot them after ordering them to leave;
Se informa de que las fuerzas de seguridad golpearon a los hombres y les dispararon después de ordenarles que se fueran;
(b) Indicate those authorities authorized to order deprivation of liberty;
b) Designarán las autoridades facultadas para ordenarla;
The seizure of the corpus delicti must be ordered by the Investigating Judge.
La incautación del cuerpo del delito debe ordenarla el juez de instrucción.
Acquiescence in torture attracts the same penalty as the giving of an order to carry out torture.
Consentir la tortura lleva aparejado la misma pena que ordenarla.
When it is ordered, the rules set forth below must be observed.”;
Al ordenarla habrá que observar las siguientes normas.
May we also suggest that Your Excellency intervene with the Iraqi government in order to demand them to strictly comply with all relevant Security Council resolutions.
Sugerimos también que interceda ante el Gobierno del Iraq para pedirle que cumpla estrictamente todas las resoluciones correspondientes del Consejo de Seguridad.
As a last resort, counsel wrote to the Minister of Justice, asking him to order the prosecutor to initiate proceedings in the case.
Como último recurso, el abogado escribió al Ministro de Justicia para pedirle que ordenara al fiscal la iniciación de una causa.
I will have to ask him to stop speaking unless he wishes to continue on a point of order.
Tendré que pedirle que deje de hablar a menos que desee continuar sobre una cuestión de orden.
Executive summaries of the three flagship reports are now available on the Web site, along with ordering information.
Actualmente están disponibles en el sitio del Web los resúmenes ejecutivos de los tres informes principales, junto con la información para pedirlos.
In this regard, UNAMSIL was obliged to call for restraint in order to build confidence and to allow a political dialogue to start.
Por ello, la UNAMSIL se vio obligada a pedirles que actuaran con moderación para fomentar la confianza y facilitar el inicio de un diálogo político.
Nevertheless it had been prudent to ask member States to consult further in order to identify specific problems.
No obstante, ha sido prudente pedirles a los Estados que sigan celebrando consultas a fin de definir problemas concretos.
He urged States and donors to contribute to the funding for the Conference in order to make it as effective as possible.
Por último, el Relator Especial se dirige a los Estados y a los mecenas, para pedirles que contribuyan a la financiación de la Conferencia para que ésta sea lo más eficaz posible.
In the end, I was compelled to order it from the United States.
Tuve que pedirlo a los Estados Unidos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test