Translation for "operetta" to spanish
Operetta
noun
Translation examples
noun
At the end of 1998, among musical theatres and related institutions staging performances there were 9 operas, 6 operettas (including 1 musical theatre), 23 symphonic orchestras, 11 chamber orchestras, 1 choir and 2 song and dance ensembles (according to the cultural department).
A finales de 1998, entre los teatros musicales e instituciones conexas en funcionamiento había 9 teatros de ópera, 6 teatros de opereta, incluido 1 teatro musical, 23 orquestas sinfónicas, 11 orquestas de cámara, 1 coro y 2 conjuntos de canto y danza (según el Departamento de Cultura).
The survey covered 94 institutions, of which 31 were museums, 26 dramatic theatres and 8 opera, operetta and musical theatres.
El estudio abarcó 94 instituciones, de las cuales 31 eran museos, 26 teatros de arte dramático y 8 teatros de ópera, opereta y musicales.
The program of the complete reconstruction of theatre buildings continued: the renewal and extension of the Madách Theatre, the Operetta Theatre of Budapest, of the theatres of Zalaegerszeg, Eger and Nyíregyháza was completed.
Continuó el programa de reconstrucción completa de edificios teatrales: se terminó la renovación y ampliación del Teatro Madách, el Teatro de la Opereta de Budapest y los Teatros de Zalaegerszeg, Eger y Nyíregyháza.
Theatres, operas and operettas
Teatros de arte dramático, teatros de ópera y teatros de opereta
Musical institutions subordinate to the Ministry are: National Opera of Bucharest, National Romanian Opera of Cluj-Napoca, Hungarian Opera of Cluj-Napoca, National Romanian Opera of Timişoara, Ion Dacian National Operetta Theatre in Bucharest and George Enescu Philharmonic Orchestra of Bucharest.
456. Las instituciones musicales que dependen del Ministerio son la Ópera Nacional de Bucarest, la Ópera Nacional Rumana de Cluj-Napoca, la Ópera Húngara de Cluj-Napoca, la Ópera Nacional Rumana de Timişoara, el Teatro Nacional de Opereta Ion Dacian de Bucarest y la Orquesta Filarmónica George Enescu de Bucarest.
An operetta had been written by and for children on the subject of their rights.
Los niños escribieron una opereta destinada a otros niños sobre la cuestión de sus derechos.
The data compiled by GUS showed 9 operas, 12 operettas, (including 6 musical theatres and 2 dance theatres), 22 philharmonic orchestras, 2 symphonic orchestras, 11 chamber orchestras, 2 choirs and 3 song and dance ensembles.
Los datos recogidos por la Oficina Central de Estadística mencionan 9 teatros de ópera, 12 teatros de opereta, incluidos 6 teatros musicales y 2 compañías de danza, 22 orquestas filarmónicas, 2 orquestas sinfónicas, 11 orquestas de cámara, 2 coros y 3 conjuntos de canto y danza.
These institutions foster artistic creativity in opera, operetta, ballet, interdisciplinary performances, symphonic and chamber concerts and recitals of the lyrical performing arts.
Esas instituciones promueven la creatividad artística en los ámbitos de la ópera, la opereta, el ballet, los espectáculos interdisciplinarios, los conciertos de música sinfónica y de cámara y los recitales de interpretación de obras líricas.
755. The theatrical productions staged in the 22 established professional theatres during the 1993/94 season included 2,824 plays, 686 operas, 223 ballets and 364 operettas or musical comedies.
755. Entre las representaciones teatrales en los 22 teatros profesionales institucionalizados de la temporada de 1993/1994 hubo 2 824 obras de teatro, 686 óperas, 223 espectáculos de ballet y 364 operetas o comedias musicales.
In the Jewish Operetta.
En la opereta judía.
I heard an operetta today.
Hoy vi una opereta.
I'm sick of operetta.
La opereta me aburre un poco.
Operetta and so on.
Opereta y algo así.
- Like in a Viennese operetta.
- Como en una opereta vienesa.
Avatar's favourite operetta.
La opereta favorita de Avatar.
My aversion to operetta.
- Mi aversión a la opereta.
They did lots of operetta style plays.
Montaban operetas de vanguardia.
Say, how does this operetta end?
¿Y cómo acaba la opereta?
preparations for the operetta's premier
Preparaciones para el estreno de la opereta
This is not an operetta, Linus.
Esto no es una opereta, Linus.
It was his favourite operetta.
Era su opereta favorita.
In the meantime, the operetta continued.
Mientras tanto, la opereta continuaba.
It was the overture to this operetta of Franz Lehér,
—La obertura de esa opereta de Franz Lehar —dijo—.
He looks like the operetta composer, L.
Se parece al compositor de operetas L.
The tin soldiers from the Romberg operetta depart.
Los soldaditos de la opereta de Romberg se ponen en marcha.
I also invented an operetta of my own called Marjorie.
Inventé también una opereta llamada Marjorie.
They appeared to have been salvaged from some traveling operetta.
Parecían sacadas de una compañía de operetas ambulante.
“What’s the name of that operetta? Beautiful voice. Just beautiful!
¿Cómo se llama esa opereta? ¡Qué voz más bella! ¡Bellísima!
noun
To see an operetta...
Para ver una zarzuela...
You've directed the operetta with Kominek for three months.
Usted mismo está dirigiendo una zarzuela con Komínek.
What do I bid hearts and sing an operetta too?
¿Que yo puse corazones pa cantar una zarzuela o qué?
He went to bed at an early hour every night now and could no longer be heard humming songs from operettas as he made his toilet.
Ahora se acostaba siempre temprano y ya no se le oía tarareando zarzuelas mientras se aseaba.
I wish we had operas in Wandernburg! Frau Pietzine sighed. Incidentally, Monsieur Urquiho, are you not an enthusiast of Spanish operetta?
¡Ojalá hicieran óperas en Wandernburgo!, suspiró la señora Pietzine, por cierto, señor Urquiho, ¿no adora usted la zarzuela?
It is true that on the day of the storm, when we were supposed to go to the operetta but didn't, I made the move to kiss Iván in the carriage before the poor man could defend himself, but that was as far as my daring went;
Es cierto que el día de la tormenta, cuando debíamos ir a la zarzuela y no fuimos, me adelanté a besarlo en el coche antes que el pobre hombre alcanzara a defenderse.
The impropriety shook the very foundations of the city, gave rise to slanders that were not easy to disprove, and was preserved in popular tradition as if it were a line from an operetta: “To hell with the Archbishop!”
El improperio estremeció los cimientos de la ciudad, dio origen a consejas que no fue fácil desmentir, y quedó incorporado al habla popular con aires de zarzuela: “¡A la mierda el señor arzobispo!”.
Affecting the relaxed and affable air of a provincial lawyer, the sort who enjoys operettas, or a successful bank clerk who likes visiting museums after work. Good old Leandro.
Afectando aquel aire relajado y afable que le confería el aspecto de un notario de provincias aficionado a la zarzuela o un empleado de banca venido a más que gusta de pasearse por museos al acabar el turno. «El bueno de Leandro».
The waiter, looking the part of the innkeeper in an operetta, was walking past with a trayful of cups of coffee. He pointed them toward what must have been the restaurant’s best table, separated from the plebs and with a view of the road.
El camarero, un tipo con aire de mesonero de zarzuela que pasó portando una bandeja repleta de cafés, procedió a ofrecerles, con un gesto, la que debía de ser la mesa de honor del local, separada de la plebe y con vistas a la carretera.
They burst into laughter, caressing each other without shame, La Pérfida crooning arias from Madrid operettas in honor of La Negra, and La Negra, to please La Pérfida, singing tunes from Gilbert and Sullivan. “Who protects us?”
Los dos se soltaron riendo a carcajadas, acariciándose sin pudor y cantando, la Pérfida en honor de la Negra, arias de zarzuela madrileña, y la Negra para complacer a la Pérfida, motivos de Gilbert y Sullivan. —¿Quién nos protege? —cantaron a dúo.
Clinging to her neck, he sought her lips and timidly caressed her breasts, as the two of them heard, above their heads, like background music, Don Rigoberto humming an operetta—out of tune, with the water running into the washbasin serving as counterpoint.
Prendido de su cuello, le buscó los labios y acarició tímidamente sus pechos, mientras ambos escuchaban, encima de sus cabezas, como una música de fondo, a don Rigoberto tarareando la desafinada canción de una zarzuela a la que hacía contrapunto el chorro de agua del lavador.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test