Translation for "operations undertaken" to spanish
Translation examples
It is enough to compare the 13 peace-keeping operations undertaken during the first 42 years of its existence with the same number of operations established between 1991 and 1992.
Basta con comparar las 13 operaciones de mantenimiento de la paz que se llevaron a cabo en los primeros 42 años de su existencia, con el mismo número de operaciones realizadas entre 1991 y 1992.
One of the characteristics of the operations undertaken as part of Operation Rachel is that they have been intelligence-driven.
Una de las características de las operaciones realizadas en el marco de la Operación Rachel es que se basaban en la obtención de información.
But these operations, undertaken by the NGO MAG in the BET and by MineTech in the east of Chad, had to be halted without being completed.
Pero esas operaciones realizadas por la ONG MAG en el BET y por MineTech en el este del Chad tuvieron que cesar antes de que pudieran finalizarse.
18. The operation undertaken by the Russian Federation affected the situation in the area of the Georgian-Abkhaz conflict and beyond.
La operación realizada por la Federación de Rusia repercutió en la situación de la zona del conflicto georgiano-abjasio y fuera de ella.
The Commission felt that it requires further details of the operations undertaken and results for this part of the annual report.
La Comisión consideró que necesitaban más detalles sobre las operaciones realizadas y los resultados correspondientes a esa parte del informe anual.
In fact, such action required the consent of the State concerned, except in the case of operations undertaken under Chapter VII of the Charter.
De hecho, con excepción de las operaciones realizadas en virtud del Capítulo VII de la Carta, esa intervención sólo es posible con el consentimiento del Estado interesado.
The report outlines in a responsible fashion the failures suffered in some of the activities and operations undertaken by the Organization.
La Memoria subraya de manera responsable los fracasos sufridos en algunas de las actividades y operaciones realizadas por las Naciones Unidas.
Furthermore, while the Board's recommendation speaks of court "management", it should be noted that the scope of the Board's audit was limited to court reporting, which is only one aspect of the various operations undertaken by the section.
Además, aunque en la recomendación de la Junta se hace referencia a la "administración" de las Salas, hay que señalar que la auditoría de la Junta se limitó al servicio de taquigrafía, que es sólo un aspecto de las diversas operaciones realizadas por la Sección.
One such operation, undertaken on 28 August in the Boga area, 78 kilometres south of Bunia, to verify reports of continued militia activities, dispersed some militia elements into the surrounding area.
En una de esas operaciones, realizada el 28 de agosto en la zona de Boga, 78 kilómetros al sur de Bunia, con el fin de verificar los informes sobre la continuación de las actividades de las milicias, se logró dispersar a algunos milicianos hacia la zona circundante.
Two examples of the operations undertaken by the Division this year are provided below.
A continuación se dan dos ejemplos de las operaciones emprendidas por esta División este año.
59. UNESCO has participated in the operations undertaken to safeguard cultural heritage, monuments, sites and property against hazards.
59. La UNESCO ha participado en las operaciones emprendidas para proteger del peligro al patrimonio cultural, los monumentos y los lugares y bienes de interés histórico.
1. The European Union Police Mission is the first operation undertaken under the European Security and Defence Policy.
La Misión de Policía de la Unión Europea es la primera operación emprendida en el marco de la política europea de seguridad y defensa.
19. Several delegations expressed support for the interpretation that peacebuilding comprised operations undertaken in pre-conflict, in-conflict and post-conflict situations.
Varias delegaciones expresaron apoyo a la interpretación de la consolidación de la paz en el sentido de que comprendía las operaciones emprendidas antes, durante y después de un conflicto.
1. The European Union Police Mission (EUPM) is the first operation undertaken under the European Security and Defence Policy.
La Misión de Policía de la Unión Europea (MPUE) es la primera operación emprendida en el marco de la política europea de seguridad y defensa.
As Member States we salute the memory of those who sacrificed their lives in the cause of world peace in operations undertaken by the United Nations.
Como Estados Miembros, saludamos la memoria de quienes sacrificaron su vida por la causa de la paz mundial en operaciones emprendidas por las Naciones Unidas.
1. The European Union Police Mission (EUPM) has been the first operation undertaken under the European Security and Defence Policy.
La Misión de Policía de la Unión Europea en Bosnia y Herzegovina (MPUE) es la primera operación emprendida en el marco de la política europea de seguridad y defensa.
Since that Novaya Zemlya business, I want a close look into every operation undertaken by the National Underwater and Marine Agency, beginning six months ago.
Desde aquel asunto de Nueva Zembla, quiero que se investigue a fondo toda operación emprendida por la Agencia Nacional de Investigaciones Marinas a partir de seis meses atrás.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test