Translation for "only title" to spanish
Translation examples
JS1 and JS2 indicated that this legislation breaches the Treaty of Waitangi and human rights of Maori, while CANZ highlighted its discriminatory character as the only title removed were customary rights.
En las PC1 y PC2 se indicó que esta legislación infringe el Tratado de Waitangi y los derechos humanos de los maoríes, al mismo tiempo que CANZ destacó su carácter discriminatorio, ya que los únicos títulos anulados son los basados en derechos consuetudinarios.
Because apparently the only title they care about is Chambers.
Porque, aparentemente, el único título que les importa es "Chambers".
And lastly, as a humble American... the only titles that I have any use for... are in my vault in the Guaranty Title and Trust Company.
En fin, como humilde americano los únicos títulos que me importan están en mi caja fuerte.
The only title I ever felt comfortable with was "Sergeant."
El único título con el que me siento cómodo es con el de "sargento".
Let It Go, which I think sounds like a self-help book, but it's the only title I could...
"Let It Go", que creo que suena como un libro de auto-ayuda, Pero es el unico titulo que podria...
In fact, the only title I hold is to an '86 Toyota Corolla.
EI único título que tengo es eI de un Toyota corolla modelo 86.
It was of course the only title the book could have.
Era por cierto el único título que el libro podía tener.
The only title Jocko held was that he was singled out by a grammatical inflection as being THE Doral instead of just any of a couple of hundred Dorals.
El único título que ostentaba Jocko era la diferenciación mediante el artículo que le convertía en el Doral en lugar de ser uno cualquiera de un par de centenares de Dorales.
“Sir,” said Meirus – it was the only title adhering to a lord who was styled only First Citizen, “you lack a certain view of the continuity of history.
—Señor —dijo Meirus, dándole el único título apropiado para quien sólo se hacía llamar Primer Ciudadano—, usted carece de cierta perspectiva de la continuidad de la historia.
No one who has read anything I have written will expect me to speak of Moby Dick, Melville’s only title to rank with the great writers of fiction, as an allegory.
Nadie que haya leído cualquier cosa que yo haya escrito esperará que yo hable de Moby Dick, el único título de Melville que lo coloca junto a los grandes novelistas, como una alegoría.
She loved to read, she said, but the only thing was she never remembered what she’d read—Dona Flor and Her Two Husbands, that was the only title she could think of just then. “Yes,” Bowman said.
Le encantaba leer, le dijo, pero el problema es que olvidaba lo que había leído: el único título que conseguía recordar en ese instante era Doña Flor y sus dos maridos. —Ya —dijo Bowman.
“The only titles of which I’m specifically aware are the nonfiction volumes that I was asked to read in e-book format so Edmond and I could discuss their contents—an exercise, I suspect, that was more for my education than for his.
—Los únicos títulos que conozco específicamente son los volúmenes de narrativa que me hizo leer en formato electrónico, para comentar después su contenido conmigo. Sospecho que el ejercicio iba más orientado a mi educación que a la suya.
It lived instead under a succession of men whom the Foundation called the Lords of Kalgan, but who styled themselves First Citizen of the Galaxy, in imitation of the Mule’s only title, and who maintained the fiction that they were conquerors too.
Sobrevivió bajo el mando de una serie de hombres a quienes la Fundación llamaba Señores de Kalgan, pero que se daban a sí mismos el título de Primer Ciudadano de la Galaxia, imitando el único título del Mulo, y que mantenían la ficción de ser también ellos conquistadores.
(This is the only title actually found in the early texts, but my father always later referred to it as The Fall of Gondolin.) This manuscript is (or rather, was) the original text of the tale, dating from 1916–17 (see I.203 and Unfinished Tales p.
(Éste es el único título que aparece en los primeros escritos, pero más adelante mi padre siempre se refería a La Caída de Gondolin.) Este manuscrito es (o, más bien, era) el texto original del cuento y data de 1916-1917 (véanse 1- 250 y los Cuentos Inconclusos, pág.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test