Translation for "only consequence" to spanish
Only consequence
Translation examples
83. But a growing burden upon States will not be the only consequence.
83. Pero la creciente carga de trabajo impuesta a los Estados no será la única consecuencia.
In actual fact, the only consequence of this situation is that the minor is completely unprotected throughout the time required to return him to Melilla.
La única consecuencia de estos hechos es que el menor está absolutamente carente de protección el tiempo que tarda en regresar a Melilla.
They further maintain that the absence of categorization of candidates does not affect the operation of the Best Loser System, for which it was designed, as the only consequence for a candidate without categorization would be to lose his entitlement to be returned under that system.
Sostienen además que el hecho de que no se clasifique a los candidatos en ninguna categoría no afecta el funcionamiento del sistema del mejor perdedor, para el que se concibió esa clasificación, ya que la única consecuencia que ello tendría para un candidato no clasificado sería la pérdida de su derecho a ser elegido en virtud de ese sistema.
Marginal changes in administrative routines have been the only consequences of ratification.
Sus únicas consecuencias han sido algunos cambios de menor importancia en los procedimientos administrativos habituales.
Mr. HARMER (Observer for the International Association of Insolvency Practitioners) had problems with the suggested amendment; the only consequence would be to suggest to all nations that notice must be given before application.
5. El Sr. HARMER (Observador de la Asociación Internacional de Especialistas en Casos de Insolvencia) tiene dificultades con la enmienda propuesta; la única consecuencia sería sugerir a todas las naciones que se debe enviar una notificación antes de la solicitud.
The only consequences of the sanctions have been the deterioration of the living standards of the Cuban population, the creation of artificial barriers to its economic growth, and an infringement of the rights and interests of third countries.
Las únicas consecuencias de las sanciones han sido el deterioro del nivel de vida de la población cubana, la creación de obstáculos artificiales para su crecimiento económico y la vulneración de los derechos e intereses de terceros países.
For the population as a whole, dislocation and disruption of families are not the only consequences of the disaster.
Para la población en su conjunto, el desplazamiento y la separación de familias no son las únicas consecuencias del desastre.
The view was expressed that the only consequence of an invalid reservation was that treaty relations would not arise between the reserving and objecting States.
Se señaló que la única consecuencia de una reserva inválida era que no surgían relaciones en virtud del tratado entre los Estados que formulaban las reservas y los que formulaban objeciones.
Although so provided by the Code, the creation of the feeling of insecurity among citizens need not be the only consequence of the commission of terrorism.
Aunque así lo establece el Código, la creación de una sensación de inseguridad entre la ciudadanía no es necesariamente la única consecuencia de la comisión de actos de terrorismo.
This morning, I tried to read the paper and I realised that the only consequence of my terrible accident is that I now need glasses.
Esta mañana, he intentado leer el periódico y me he dado cuenta de que la única consecuencia de mi terrible accidente es que ahora necesito gafas.
Let me tell you, counsel, jail is the only consequence these people understand.
Déjeme decirle, abogado, la cárcel es la única consecuencia que esta gente entiende.
The only consequence of the invasion of my sister's privacy was the temporary loss of her confidence and trust.
La única consecuencia de la violación de la vida privada de mi hermana, Fue su pérdida temporal de confianza.
Because I wouldn't be doing my job, if I didn't inform you that actions have consequences, and you seem to think that the only consequence of what you're doing is getting out of here early, but it's not.
Porque no estaría haciendo mi trabajo si no te informara que las acciones traen consecuencias y parece que crees que la única consecuencia de lo que estás haciendo es salir de aquí antes de tiempo, pero no lo es.
We got lucky this time that the only consequences of your drinking was some ill-timed vomiting.
Tuvimos suerte esta vez de que las únicas consecuencias de su bebida fue un vómito inoportuno.
The only consequences of all this will be that whenever I open a nice Bordeaux, there will be the distant, distasteful memory of a nutcase who tried to kill me because I allowed her to kiss me on the cheek under false pretences.
La única consecuencia de esto será que, cada vez que abra un buen Burdeos, tendré el recuerdo lejano y desagradable de una loca que trató de matarme porque le dejé que me besase en la mejilla de modo fraudulento.
The only consequence is to put yourself on record.
La única consecuencia es haberos puesto en evidencia.
He’s prodigiously old, and the only consequence of his thwarting time is his shrunken state.
Es prodigiosamente viejo, y la única consecuencia del paso del tiempo es su estado encogido.
Its only consequence is to inspire people to seek an exit from the world—Nirvana.
Su única consecuencia es inspirar a la gente a buscar una salida del mundo: el Nirvana.
The only consequence I perceive is that we have made an agreeable new acquaintance—and find the Wicked Baron to be very much less black than rumour has painted him!
La única consecuencia que veo es que hemos entablado una agradable nueva amistad y comprobado que el Barón Malvado es mucho menos malo de lo que la gente dice.
And it would destroy my authority, for people would know you could defy me whenever you wanted, with the only consequence being a handful of stripes that you could heal an instant later, for we cannot execute you, as we would any other warrior who disobeyed a superior.
Y acabaría con mi autoridad, ya que la gente sabría que puedes desafiarme cada vez que quieras, con la única consecuencia de un puñado de heridas que podrías curarte un instante más tarde, teniendo en cuenta que no podemos ejecutarte del mismo modo que podemos ejecutar a cualquier otro guerrero que desobedezca a un superior.
the only consequence of which was that when she met it at the door, and tried to carry it in, it was too heavy for her, and she came in pouting, with a black mark on her muslin gown, and a little round white hand indented by the handle, which she took to show to Captain Lennox, just like a hurt child, and, of course, the remedy was the same in both cases.
la única consecuencia de ello fue que cuando se la dieron en la puerta e intentó llevarla a la mesa, era demasiado pesada para ella y volvió con un mohín, una mancha negra en el vestido de muselina y la marca del asa en la manita blanca y torneada, que decidió enseñar al capitán Lennox como una niñita herida.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test