Translation for "of mourning" to spanish
Of mourning
Similar context phrases
Translation examples
Mourning is optional in Swaziland.
En Swazilandia el luto es opcional.
Death of spouse: burial, mourning and settlement.
- viudez: sepelio, luto y liquidación.
A collective mourning echoed across the world.
Era un luto colectivo que se repetía en todo el mundo.
A day of mourning was declared in Hebron to protest the killing.
En Hebrón se declaró un día de luto para protestar por esa muerte.
Today is a day of national mourning in my country.
Hoy es un día de luto nacional en mi país.
The Comoros is in mourning, and the Comorian people have been orphaned.
Las Comoras están de luto y el pueblo comorano ha quedado huérfano.
As a result, my country is currently in a state of mourning.
Por ello, mi país está actualmente de luto.
Venezuela is in mourning as a result of an unprecedented tragedy.
Venezuela está de luto por una tragedia sin precedentes.
The period of mourning will continue for several days or even weeks.
El período de luto continuará durante varios días o incluso semanas.
A Strand of Mourning.
Una hebra de luto.
Come on, enough of mourning.
Vamos, suficiente de luto.
You carry two weeks of mourning.
Llevas dos semanas de luto.
Today is a day of mourning.
Hoy es día de luto.
It's a sign of mourning.
Es una señal de luto.
- national day of mourning.
- día nacional de luto.
The have banners of mourning.
Tienen estandartes de luto.
Will be several days of mourning.
Habrá varios días de luto.
It's a day of mourning.
Es un día de luto.
White smoke of mourning.
Humo blanco, señal de luto.
Black is for mourning, and I’m not in mourning.”
El negro es para ponerse de luto, y yo no estoy de luto».
West is in mourning, but Tony is in mourning too.
West está de luto, pero Tony también está de luto.
There will be no mourning her.
Por ella no habrá luto.
“It's because he's still in mourning.” “Mourning.” “For his wife.
Es porque aún guarda luto. —¿Luto? —Por su esposa.
“Because I’m in mourning.”
—Porque estoy de luto.
'I should go into mourning,' she thought, 'put on mourning.
Debería ponerme luto —pensó ella—, sí, ponerme luto.
Mae was not in mourning;
Mae no estaba de luto;
This is a house in mourning.
Estamos en una casa de luto.
This is a house of mourning.
Esta casa está de luto.
            “I’m in mourning,”
—Estoy de luto —dijo—.
The whole of Kashmir went into deep mourning at this wanton killing.
Todo Cachemira guardó duelo por esta muerte injustificada.
What's the respectful period of mourning
Cuanto es el tiempo respetuoso de duelo?
- It's a national day of mourning.
- Es un día de duelo nacional.
At a time of mourning.
En un momento de duelo.
The time of mourning is complete.
El tiempo de duelo se ha acabado.
It's the seventh day of mourning.
Es el séptimo día de duelo.
Your period of mourning comes to conclusion.
Tu periodo de duelo se acaba.
And on a day of mourning.
Y un día de duelo.
Her time of mourning is almost over.
Su periodo de duelo casi ha terminado.
The Bands of Mourning?
¿Los Brazales de Duelo?
There was no pause for mourning.
No hubo pausa para el duelo.
You need to mourn.
Necesitas ese duelo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test