Translation for "oeuvre" to spanish
Oeuvre
noun
Translation examples
noun
EEC Trust Fund for "Rehabilitation des pistes rurales suivant la methode haute intensité de main d' oeuvre en Republique du Congo"
Fondo Fiduciario de la CEE para la rehabilitación de los caminos rurales utilizando gran densidad de mano de obra en la República del Congo
102. The Office has translated and published a textbook by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), Tolérance, le seuil de la paix (Tolerance - the threshold of peace); it has supported the publication by Oeuvre des Tsiganes of a new edition of the book by J.P. Liégeois on the gypsy people (1995).
102. La Secretaría ha traducido y publicado un manual de la UNESCO, titulado La tolerancia, el umbral de la paz, y respaldó la publicación del libro de J. P. Liégeois sobre el pueblo gitano (de 1995) por parte de la Obra Pastoral de los Gitanos.
Truly, one of my favorites from your oeuvre.
En verdad, uno de mis favoritos de su obra.
- Another pooch in the London oeuvre.
- Otro chucho de la obra de London.
Possibly something from the Ringwald oeuvre,
Tal vez algo de la obra de Ringwald.
I think you've found your oeuvre, Chris.
Creo que has encontrado tu obra, Chris.
- Ah an oeuvre.
- ¡Ah, una "Obra"!
I've seen the filmmaker's entire oeuvre.
He visto toda la obra del realizador.
The entire oeuvre of Boyarin...
La obra completa de Boyarin...
I'm working on morbidity in Schiele's oeuvre.
Estudio la morbidez en la obra de Schiele.
- That's the oeuvre of a French artist.
Esa es la Obra de un artista francés.
I'm a big fan of your oeuvre, Rick.
- Soy un gran fan de tu obra, Rick.
Oeuvre with a capital or small O?
¿Obra con mayúscula o con minúscula?
I bought the whole oeuvre online.
He comprado su obra completa por internet.
Kafka’s entire oeuvre is based on surprise.
La obra entera de Kafka se asienta en el asombro.
Poursuis mon oeuvre. Prends le relais.
Prosigue tú mi obra. Toma el relevo.
We admit the presence of no author, no oeuvre, and no genre.
Admitimos que no hay autor, no hay obra, no hay género.
All four, her whole oeuvre, her body of work.
Los cuatro, su obra al completo, el corpus de su creación.
His towering oeuvre is not entirely contained within his books;
Su obra, grandiosa, no cupo entera en sus libros;
Slowly I allowed myself to become entrapped by Cuesta's oeuvre;
Lentamente me dejé atrapar por la obra de Cuesta;
His tiny oeuvre is one of the artistic beacons of the nineteenth century.
Su obra, brevísima, es uno de los faros artísticos del siglo XIX.
That was his goal throughout his life and his oeuvre, his passion.
Esta fue su meta a lo largo de su vida y de su obra, de su pasión.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test