Translation for "nuzzles" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
verb
His lips were rubber-numb and it was like nuzzling a piece of wood.
Tenía los labios entumecidos y fue como hocicar un trozo de madera.
Chewbacca left Kyle and came to Charlie, and he let the dog nuzzle him affectionately.
Chewbacca dejó a Kyle para aproximarse a Charlie, él permitió al perro que le hocicara afectuoso.
Finally, the spiders seemed tauch too much interested in my wrists, persistently nuzzling them and even pushing and pulling them around.
Por fin, las arañas parecieron interesarse apasionadamente por mis muñecas, y comenzaron a hocicar en ellas, empujándolas y tirando de ellas tenazmente.
The secret moaning is that the son will love the errant father, the lamb will welcome the hungry nuzzling of the wolf-mother, the rat will perish of love as the owl's talons pierce his heart.
El significado secreto es que el hijo amará al padre errante, la oveja recibirá alegre el hocicar hambriento de la loba madre, la rata morirá de amor cuando las garras del búho le perforen el corazón.
Supercharged with a prurient residue--overflow, I imagine, of my Leslie daydreams--I had a sudden impulse to creep up behind Sophie and nuzzle her neck while filling my hands with her breasts.
Yo, todavía con una excesiva carga de lascivia —algún resto, me imagino, de mis ensueños relacionados con Leslie—, sentí el súbito impulso de acercarme a Sophie para hocicar su nuca y, al mismo tiempo, llenar mis manos con sus pechos.
No ghostly Keziah flitted through the sombre halls and chambers, no small furry thing crept into his dismal eyrie to nuzzle him, and no record of the witch's incantations rewarded his constant search.
Ninguna Keziah fantasmal merodeó en los sombríos pasillos o en los aposentos, ninguna cosa pequeña y peluda se deslizó al interior del tétrico cuarto para hocicar a Gilman, ni éste encontró rastros de los conjuros de la bruja pese a su constante búsqueda.
The nightjar did not observe the little tornado either-not until it vacuumed him up, spun him off with a great tangential toss, and landed him in a nearly dry waterhole some three kilometers away ... The stunned trickster regained consciousness a few minutes later and sat cursing the solicitous little hipparions that came to nuzzle his muddy face.
El chotacabras tampoco se dio cuenta del pequeño tornado… no hasta que se situó encima suyo y lo absorbió, lo hizo girar y girar para arrojarlo después tangencialmente, haciéndole aterrizar en una charca casi seca a unos tres kilómetros de distancia… El aturdido joven recobró el conocimiento unos cuantos minutos más tarde, y se sentó maldiciendo al pequeño y solícito hipparion que había acudido a hocicar su lodoso rostro.
An ugly tension, an unmotivated spite masquerading as playfulness, moved through the crowd like a malevolent sheepdog, touching them, nuzzling, herding them together.
—se esparció entre la multitud una tensión espantosa, un resentimiento disfrazado de juego, como si un perro ovejero malévolo los tocara, los acariciara con el hocico y los arreara a todos—.
Laurence came closer, a little alarmed to see him so quickly asleep, but Temeraire roused at the prodding, beaming and enthusiastic, and insisted on nuzzling at Laurence closely.
Laurence se acercó, algo alarmado al ver que se dormía tan rápido; pero, al notar que le empujaba, Temerario se espabiló, radiante y entusiasmado, e insistió en acariciar con el hocico a Laurence.
The Irishman had brought Sharpe's dog back with him, and now released Nosey who ran to Sharpe and leaped up to nuzzle and fuss his master.
El irlandés había traído al perro de Sharpe de vuelta con él. En aquel momento soltó a Nosey, que corrió hacia Sharpe y dio un salto para acariciar con el hocico a su amo y juguetear con él.
The small talons of its four feet dug tenderly into the cloth on the bard’s left shoulder as its small, broad head craned upward, gently nuzzling the delighted Gaius.
Las pequeñas garras de las cuatro patas se hundieron con ternura en la tela del hombro izquierdo del bardo mientras la pequeña y amplia cabeza se estiraba hacia arriba para acariciar con el hocico al encantado Gaius.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test