Translation for "nurturance" to spanish
Nurturance
Similar context phrases
Translation examples
Ideally, families are the primary source of nurturing and care.
Idealmente, la familia es la fuente principal del cuidado y la crianza.
In particular, the nurturing and caring functions of families were also emphasized.
Asimismo, se hizo particular hincapié en las funciones de nutrición y cuidado de la familia.
This is a delicate exercise, in which expectations must be carefully nurtured.
Se trata de un ejercicio delicado, en el que las expectativas deben fomentarse con cuidado.
These children are entitled to the care, nutrition, nurturance and encouragement offered other children.
Estos niños tienen derecho a la atención, la nutrición, el cuidado y el aliento ofrecidos a otros niños.
71. The stereotypical role of women as nurturers and caregivers is still dominant.
El papel estereotípico de las mujeres como proveedoras de crianza y cuidado sigue siendo dominante.
The market for treasury bills has to be nurtured through its various stages.
El mercado de bonos del Tesoro deberá fomentarse con cuidado en sus distintas etapas.
They are socialized to value the caring-nurturing role of a housewife and of a mother.
La sociedad les inculca que deben valorar su función de cuidado y crianza como esposa y madre.
Nurturing national capacities
Cuidado de las capacidades nacionales
A. Nurturing national capacities
A. Cuidado de las capacidades nacionales
She has nurtured and raised me.
Ella ha cuidado siempre de mí.
"Love and nurturing."
"Amor y cuidados."
And your condition needs nurturing.
Y tu estado necesita cuidados.
- He needs one-on-one nurturing.
- Pero necesita cuidados especiales.
It's the nurturing thing, you know?
Tiene que ver con el cuidado.
It´s nurture, care, love.
Es nutrición, cuidado, amor.
It's simply nurturing.
Son simples cuidados.
when nurture is a voyage, and...
# Cuando el cuidado es un viaje y...
She needs some nurturing.
Necesita un poco de cuidado.
They both require nurturing and attention.
ambas requieren cuidado y atención.
Nurture, thought Joyce.
Muchos cuidados —pensó Joyce—.
Nurturing benefits everyone.
El cuidado e interés benefician a todos.
Women should be nurturing.
Las mujeres deberían dedicarse al cuidado de otros.
I’m sure there were moments of nurturing.”
Estoy segura de que hubo momentos de cuidado y afecto.
Equipping, like nurturing, is an ongoing process.
La capacitación, al igual que el cuidado, es un proceso continuo.
They are filled with brains that need careful nurturing.
Están llenos de cerebros que necesitan ser cuidados con mimo.
The Brabazons had taken them in, fed them, nurtured them;
Los Brabazon las habían recogido, alimentado, cuidado;
Fremen had placed seeds here, nurtured them.
Los fremen habían plantado semillas en aquel lugar, habían cuidado de ellas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test