Translation for "nunlike" to spanish
Nunlike
Translation examples
Yes, she’s pregnant, but still nunlike to me because she’s so severe.
Sí, está embarazada, pero aun así me sigue pareciendo una monja porque se la ve tan estricta.
Beside him was a young woman dressed in nunlike gray, her head wimpled against men’s gaze.
A su lado había una mujer joven vestida de gris como una monja, su cabeza cubierta para protegerla de las miradas de los hombres.
Morgan in the black, nunlike gown she always wore, the shy, tormented virgin, casting down her eyes.
Morgana con el vestido negro que recordaba al hábito de las monjas, el que siempre llevaba, la tímida y atormentada virgen, con la mirada clavada en el suelo.
My boss, with her nunlike aspect, her pantsuits and caftans, her devotion to the Agency, her pull-your-socks-up attitude, had shared her lover with his wife.
Mi jefa, con su aspecto de monja, con sus túnicas y sus trajes pantalón, con su devoción hacia la agencia y su actitud de institutriz, ¡había compartido su amante con la mujer de él!
Above the cloudy yellowish mirror that gave his face back as if he were the victim of some viny invasion of hepatitis were painted in a precise, feminine, nunlike script the words:
Por encima del espejo amarillento y neblinoso que le devolvía la imagen de su cara como si fuera la víctima de alguna invasión pegajosa de hepatitis, había pintadas con caligrafía precisa y femenina de monja las palabras:
But above the collar of her nunlike gown, she had features to blind a saint, eyes like twilight filled with dreams, pearly skin, and tendrils of hair at her temples as soft and blond as a child’s.
Pero por encima del cuello del vestido, semejante al hábito de una monja, asomaba una cara de facciones tan bellas que encandilarían a un santo, ojos de mirada soñadora, tez nacarina y unos rizos en las sienes tan suaves y rubios como los de un niño.
Behind Pelles came a woman in nunlike white, hands folded modestly in long trailing sleeves, but she moved down the hall in a sensuous rustle of silk, and men’s heads throughout the hall turned to watch her pass.
Seguía a Pelles una mujer con un hábito blanco como el de una monja, pero la opulencia de la tela contradecía la sencillez del vestido. Llevaba las manos entrelazadas en recatada actitud y ocultas por las largas mangas, pero avanzó por el salón con un sensual susurro de seda, y los hombres volvían la cabeza para verla pasar.
Maude is talking very elegantly now, as if dressed all in white and the church bells tolling: she is in her own private corner of the universe, a nunlike creature telling off the Psalms in Moon.* She stoops to stroke the head of a dove, so soft and feathery, so warm with love, a piece of blood wrapped in velvet.
Maude está hablando con mucha elegancia ahora, como si fuera vestida toda de blanco y doblasen las campanas de la iglesia: está en su rincón privado del universo, como una monja, recitando los salmos en Braille. Se agacha para acariciar la cabeza a una paloma, tan suave y ligera, tan ardiente de amor, un poco de sangre envuelta en terciopelo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test