Translation for "number plates" to spanish
Translation examples
The Sintra Declaration set January 1998 as the deadline for the adoption of such a measure, stipulating that after this date, "only cars with the new number plates, agreed by the authorities of Bosnia and Herzegovina, should be allowed to cross international borders" (point 60).
La Declaración de Sintra fijó la fecha del 1º de enero de 1998 como límite para la adopción de esa medida, y estipuló que a partir de esa fecha "sólo se debería permitir el cruce de las fronteras internacionales a los automotores que tengan las nuevas placas de matrícula aprobadas por las autoridades de Bosnia y Herzegovina" (punto 60).
150. Also, number plates on vehicles based on the origin of the owner and inscription of ethnic groups in the national identity cards have been outlawed and deemed discriminatory.
150. Además, se han proscrito por considerarse discriminatorias la práctica de determinar los números de las placas de matrícula de los vehículos en función del origen del propietario y la de inscribir el grupo étnico en el documento nacional de identidad.
For example, swapping truck number plates at border crossings allows trucks to continue carrying cargo through a transit country and in the landlocked country.
Por ejemplo, el cambio de placas de matrícula en la frontera permite que los camiones sigan transportando la carga a través de un país de tránsito y en el país sin litoral.
Further, whereas Lescomplekt in its statement of claim described the three vehicles as “found badly damaged after occupation”, the Panel notes that another document describes one vehicle as “in decent technical condition”, another as “in good condition”, and only the third as “without engine, number plates, radio-cassette and many other parts missing”.
Además, aunque en su reclamación Lescomplekt indica que los tres vehículos se encuentran "con numerosos desperfectos después de la ocupación", el Grupo observa que en otro documento se afirma que uno de los vehículos se encuentra "en condiciones técnicas aceptables" y que otro está "en buenas condiciones", en tanto que únicamente hay uno que "carece de motor, placas de matrícula, radio-cassete y muchas otras piezas".
After payment of this "economic tax", the FN issue number plates.
Una vez pagadas esa "tasa económica", las FN expiden placas de matrícula.
The small red-and-black flag of Albania on the number plate.
La pequeña bandera roja y negra de Albania en la placa de matrícula.
He filled out my carnet and handed me two heavy metal number plates.
Me llenó el carnet y me entregó dos pesadas placas de matrícula de metal.
A garage where stacks of number plates were kept, transferable at a moment's notice to certain cars.
Un garaje donde se guardaban placas de matrícula de todas clases que se podían cambiar en determinados vehículos si era necesario.
Besides he had been driving without lights, had no number plates on the tractor and far too much alcohol in his body.
Además, no llevaba encendidos los faros del tractor, que además carecía de placas de matrícula, y, por si todo eso fuera poco, había bebido más de la cuenta.
Fernand and the young man did the same, while Goin was manipulating a blowtorch and Kiki was unscrewing the number plates of the cars.
Fernando y el otro joven hacían otro tanto, mientras que Goin, con un soplete se afanaba en el motor y mientras Kiki desatornillaba las placas de matrícula de los coches.
No need, of course, to worry about number plates, if he was in a car, the guards might stop him out of sheer pigheadedness or because they felt a sudden twinge of suspicion, Where are you going, where have you come from, show me your license, and that wouldn’t be good, this man happens to be called Silva, but he’s also Manuel Dias da Costa, Silva to those he’s going to meet in Terra Fria, Manuel Dias da Costa to the guards, with a different name in the registry office and known by a different name again to Father Agamedes, who baptized him far from here.
Esta vez no habrá temor por la placa de matrícula, todo pasa dentro del ayuntamiento, sólo por mala fe o súbita desconfianza lo mandaría detenerse el guardia, Adonde va, y a que, de dónde viene, enséñeme la licencia, y eso no sería bueno, este hombre se llama por casualidad Silva, pero también se llama Manuel Días da Costa, es un suponer, Silva para aquellos con quienes va a hablar en Terra Fría, para la guardia es Manuel Dias da Costa, para el registro civil un nombre diferente, y también para el cura Agamedes que lo bautizó muy lejos de estos lugares.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test