Translation for "no-shoe-leather" to spanish
Translation examples
thick-skinned isn’t the word look at that like shoe leather
—...de piel gruesa no es la palabra. Mira eso parecido a cuero de zapato.
God wouldn’t make a knife out of wood, or a lady’s chemise of shoe leather.
Dios no haría un cuchillo con papel ni una camisa de dama con cuero de zapato.
It smelled of stale air and shoe leather and my grandfather’s slightly sour cologne.
Olía a rancio, a cuero de zapatos y a la colonia levemente ácida de mi abuelo.
Some were made of clay, like the administration building, others of porcelain, or bowling-shoe leather, zigzagged with stitching.
Algunos construidos con arcilla, como el edificio de administración, otros de porcelana o cuero de zapato de bolos, pespunteado en zigzag.
Mae smelled wine, perfume, sweat, onions, rain on cobbles, scorched rice, old shoe leather.
A Mae le olía a vino, a perfume, a sudor, a cebollas, a lluvia sobre los adoquines, a arroz quemado, a cuero de zapatos viejos.
Strange fungal forms sprouted from the soil, some fleshy and pink-lipped, some rough and hard like stale bread or shoe leather.
Del suelo salían unos hongos de formas extrañas. Algunos eran carnosos y de bordes rosados, otros eran rugosos y duros como pan reseco o cuero de zapatos.
Bits of shoe-leather and fragments of apparel were scattered about the room, and just inside the window an empty canvas sack lay where it had evidently been thrown.
En la estancia se veían trozos dispersos de cuero de zapato y fragmentos de ropa y, junto a la ventana, una mochila vacía de lona adonde sin duda la habían arrojado.
"What does it matter, just a bit of shoe leather flying about," said Noni, looking, in her pale summer sari, as if she were a blob of melting vanilla ice cream… "Oh shut up," said Lola.
– Qué importa, no es más que un pedazo de cuero de zapato revoloteando -comentó Noni, que con su pálido sari de verano tenía todo el aspecto de un helado de vainilla a punto de deshacerse… – Anda, calla -dijo Lola-.
Having spent almost all his money on the cargo stashed in barely a score of wooden cases that took up just a fraction of his ship’s hold, he had bought the cheapest provisions he could, and thus been sold biscuit that was riddled with weevils and fungus before he had even left harbour, vegetables that were rotten and dried meats that were so tough as to make for better shoe leather than food.
Después de haber gastado casi todo su dinero en la carga embalada en apenas una veintena de cajas de madera que ocupaba sólo una fracción de la bodega de su barco, había comprado las provisiones más baratas que pudo y por lo tanto le habían vendido galleta que se había llenado de gorgojos y hongos incluso antes de que hubieran abandonado el puerto; verduras que ya estaban podridas y carnes secas que eran más aptas para hacer suelas de cuero para zapatos que para servir de alimento.
“Nicely, thank you,” says he, “but cruel hard on shoe-leather.”
—Muy bien, gracias —contesta él—, aunque grandes consumidores de zapatos de cuero.
He increased the force. It slipped against the carving like new shoe leather on ice.
Aumentó la fuerza, pero ésta resbaló sobre la talla como un zapato de cuero nuevo sobre el hielo.
Those mini-skirts. If I had a daughter who dared to wear one of those skirts I’d fill her bottom with shoe leather!” Mrs.
¡Si tuviera una hija que se atreviera a usar esas faldas, le llenaría el trasero con zapatos de cuero! —declaró Mrs.
The wind had dropped with the approach of dawn, and the world was so quiet that he could hear the soft crunch of dry earth and pebbles under shoe leather, and presently, the sound of his would-be murderer's breathing, quick-drawn and uneven. The man was now less than a yard away.
El aire había cesado al aproximarse el amanecer. Todo estaba tan tranquilo que se podía escuchar el crujido suave de la tierra seca y de las piedrecillas al ser pisadas por unos zapatos de cuero, y enseguida el ruido de la respiración del presunto asesino, rápida y entrecortada.
Her face was puffy and dull, like scuffed shoe leather, the skin around her eyes purplish from age, her bare arms blotchy, and when she opened her mouth wide—laughing in satisfaction—Hock could see that several lower teeth and at least one upper tooth were missing.
Tenía una cara abotargada y sin lustre, como un zapato de cuero raspado, y la piel de alrededor de los ojos estaba amoratada por la edad; sus hombros desnudos se poblaban de manchas, y cuando abrió ampliamente la boca —riendo de satisfacción—, Hock vio que le faltaban muchos dientes abajo y al menos uno arriba.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test