Translation for "new-born child" to spanish
New-born child
Translation examples
It stipulates that an insured women who is pregnant or who is caring for a new-born child is entitled to maternity benefit if she was insured for at least 270 days in the two years before giving birth.
En la Ley se estipula que la mujer asegurada que está embarazada o cuidando a un niño recién nacido tiene derecho a la prestación por maternidad, si ha estado asegurada durante al menos 270 días en los dos años previos a dar a luz.
336. The Births and Deaths Registration Act 1973 provides that where any living new born child is found exposed or abandoned, any person in whose charge the child may be placed shall give to the Registrar within seven days, information for the child to be registered.
336. La Ley de registro de nacimientos y defunciones, de 1973, establece que, cuando se encuentra desprotegido o abandonado a un niño recién nacido y en vida, la persona que tome dicho niño a su cargo comunicará al Secretario de Registro Civil, dentro de los siete días subsiguientes, la información necesaria para que el niño sea inscrito.
Where is the mother of a new born child?
¿Dónde está la madre del niño recién nacido?
To you, O new-born child, we grant a gift,
A ti, oh niño recién nacido, te concedemos un don:
It was at that moment she caught sight of the curved shape of the new born child.
En aquel instante reparó en la curvada forma del niño recién nacido.
We saw the new-born Child and angels singing praise unto the Lord.'"
Vimos al Niño recién nacido y a ángeles cantando alabanzas al Señor.
Then the new-born child’s cry came to him, a thin, mewling cry full of fear and rage; it was saying, “Let me get back!
Entonces llegó hasta él el grito del niño recién nacido, un fino y maullante grito lleno de miedo y rabia que decía: —¡Dejadme regresar!
What she does say is very interesting, elaborating on her observation that she “could not see his face clearly”: he was “not fully formed, like a clay doll or a new-born child” (Diaries, book 8, p. 95).
Lo que dice es muy interesante, elaborando en sus propias observaciones que «no lograba ver su rostro con claridad»: no estaba «formado del todo, como un muñeco de arcilla, o un niño recién nacido» (Diarios, libro 8, p. 95).
He saw the face of a fish, a carp, with an infinitely painfully opened mouth, the face of a dying fish, with fading eyes--he saw the face of a new-born child, red and full of wrinkles, distorted from crying--he saw the face of a murderer, he saw him plunging a knife into the body of another person--he saw, in the same second, this criminal in bondage, kneeling and his head being chopped off by the executioner with one blow of his sword--he saw the bodies of men and women, naked in positions and cramps of frenzied love--he saw corpses stretched out, motionless, cold, void-- he saw the heads of animals, of boars, of crocodiles, of elephants, of bulls, of birds--he saw gods, saw Krishna, saw Agni--he saw all of these figures and faces in a thousand relationships with one another, each one helping the other, loving it, hating it, destroying it, giving re-birth to it, each one was a will to die, a passionately painful confession of transitoriness, and yet none of them died, each one only transformed, was always re-born, received evermore a new face, without any time having passed between the one and the other face-
Observó la cara de un pez, de una carpa, con la boca abierta por un inmenso dolor, de un pez moribundo, con los ojos sin vida…, vio la cara de un niño recién nacido, encarnada y llena de arrugas, a punto de echarse a llorar…, divisó el rostro de un asesino, le acechó mientras hundía un cuchillo en el cuerpo de una persona…, y al instante vislumbró a este criminal arrodillado y maniatado, y cómo el verdugo le decapitó con un golpe de espada…, distinguió los cuerpos de hombres y mujeres desnudos y en posturas de lucha, en un amor frenético…, entrevió cadáveres quietos, fríos, vacíos…, reparó en cabezas de animales, de jabalíes, de cocodrilos, de elefantes, de toros, de pájaros…, observó a los dioses, reconoció a Krishna y a Agni…, captó todas estas figuras y rostros en mil relaciones entre ellos, cada una en ayuda de la otra, amando, odiando, destruyendo y creando de nuevo. Cada figura era un querer morir, una confesión apasionada y dolorosa del carácter transitorio;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test